本文目錄一覽
1,翻譯樂夫天命復(fù)奚疑
安心順從天命為什么要反悔的呢
聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑:就姑且順著造化直到生命的最后一刻,安心順從天命為什么要反悔的呢?
2,樂夫天命復(fù)奚疑是什么意思
樂天安命,還有什么可疑慮的呢
譯句:以天命為樂,還有什么猶豫彷徨?出自陶淵明的《歸去來兮辭》,原句“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑?”《歸去來兮辭》這篇文章作于作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱后的生活情趣和內(nèi)心感受,表現(xiàn)了作者對官場的認(rèn)識以及對人生的思索,表達(dá)了他潔身自好、不同流合污的精神情操。作品通過描寫具體的景物和活動,創(chuàng)造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄托了他的生活理想。其在文體上屬于辭賦,但語言淺顯,辭意暢達(dá),匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠(yuǎn),有很強(qiáng)的感染力。其結(jié)構(gòu)安排嚴(yán)謹(jǐn)周密。散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成“雙美”之勢。歐陽修說:“晉無文章,惟陶淵明《歸去來兮辭》一篇而已。”
聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑。姑且順應(yīng)造化了結(jié)一生,以天命為樂,還有什么猶豫彷徨?