1,brasserie是什么意思
brasserie bras.se.rie[?br?s?`ri; ˋbr?s?ri]《源自法語(yǔ)》可數(shù)名詞餐廳,小酒店, (尤指) 啤酒店
搜一下:brasserie是什么意思再看看別人怎么說(shuō)的。
2,法語(yǔ)despelado什么意思
我覺(jué)得你應(yīng)該是單詞拼寫(xiě)錯(cuò)了,你想那個(gè)說(shuō)的是desperado吧,因?yàn)槟銓?xiě)的那個(gè)此不存在在法語(yǔ)中。n. m. 亡命徒, 暴徒希望我的解答對(duì)你有所幫助,滿意請(qǐng)采納,不解請(qǐng)追問(wèn)O(∩_∩)O謝謝
能用百度知道就不能用百度翻譯么?
jFrench可以幫你
這不是一個(gè)法語(yǔ)詞
西班牙語(yǔ)。法語(yǔ)沒(méi)有這個(gè)詞。
Desperado是一個(gè)啤酒的名字,法國(guó)很常見(jiàn)
3,法語(yǔ) vouloirde的意思
譯文:你想在頭發(fā)上加點(diǎn)發(fā)醋嗎?vouloir在這兒就是直接及物動(dòng)詞“要,想要”的意思,跟英語(yǔ)中的want一個(gè)用法。Do you want some tea?理解上,不是vouloir de, 而是de la brillantine,部分冠詞。另舉一例:Voulez-vous du thé? 這里的du=de le,就好理解了。而不是vouloir de.以上,供參考。
額,貌似不是加點(diǎn)醋,是加點(diǎn)發(fā)乳...brillantine,n. f.美發(fā)油, 潤(rùn)發(fā)油, 發(fā)乳。vouloir+de 是“想要”的意思。例如:Je vuex du beer.我想喝啤酒
三樓說(shuō)得完全正確