1,歷史至今有哪些超強(qiáng)臺(tái)風(fēng)登陸中國(guó)名字及登陸地點(diǎn)強(qiáng)度 搜
本世紀(jì)內(nèi),有3個(gè)臺(tái)風(fēng)以超強(qiáng)臺(tái)風(fēng)的強(qiáng)度登陸我國(guó),分別是2000年的“碧利斯”(臺(tái)灣臺(tái)東縣成功真 福建廈門 朝鮮半島)、2006年的“桑美”(浙江溫州蒼南) 和2008年的薔薇(臺(tái)灣宜蘭)
2,什么是拉菲爾定律
20世紀(jì)70年代,年輕的經(jīng)濟(jì)學(xué)家拉菲爾提出了一個(gè)奇怪的看法:對(duì)邊際收入和資本減稅,可獲得更多的稅收。理由是,減稅將產(chǎn)生更多資本,提高企業(yè)和員工的生產(chǎn)率,整體經(jīng)濟(jì)將增長(zhǎng)。這是過去20年美國(guó)持續(xù)繁榮的原因。
3,幾何原本由誰傳入中國(guó)
中國(guó)最早的譯本是1607年意大利傳教士利瑪竇(Matteo Ricci,1552-1610)和徐光啟根據(jù)德國(guó)人克拉維烏斯校訂增補(bǔ)的拉丁文本《歐幾里得原本》(15卷)合譯的,定名為《幾何原本》,幾何的中文名稱就是由此而得來的。該譯本第一次把歐幾里德幾何學(xué)及其嚴(yán)密的邏輯體系和推理方法引入中國(guó),同時(shí)確定了許多我們現(xiàn)在耳熟能詳?shù)膸缀螌W(xué)名詞,如點(diǎn)、直線、平面、相似、外似等。他們只翻譯了前6卷,后9卷由英國(guó)人偉烈亞力和中國(guó)科學(xué)家李善蘭在1857年譯出。
《幾何原本》傳人中國(guó),首先應(yīng)歸功于明末科學(xué)家徐光啟。 他認(rèn)識(shí)意大利傳教士利瑪竇之后,決定一起翻譯西方科學(xué)著作。利瑪竇主張先譯天文歷法書籍,以求得天子的賞識(shí)。但徐光啟堅(jiān)持按邏輯順序,先譯《幾何原本》。