1. 幾花にいろ
ピンク色のは春のサクラの花、みずいろのは夏の波、茶色のは秋の落ち葉、赤色のは冬の花です。
2. 花のメルヘン
ヒヤシンス 風(fēng)信子バラ 玫瑰マツリカ 茉莉アヤメ 菖蘭/蝴蝶花/菖蒲 睡蓮(すいれん) 睡蓮 オダマキ 樓斗花 花菖蒲(はなしょうぶ) 花菖蒲/玉蟬花 コブシ 辛夷 向日葵(ひまわり) 向日葵 桜(さくら)櫻花
3. 花があります
桜は日本のあちこちでも見える花で、日本の國花です。
白い花もありますが、春にはほとんど淡い紅色の花です。そして、二月からの桜前線という桜が日本各地でそれぞれ花を咲かせる時(shí)期を報(bào)告することによって、桜を愛してる人が好きな場所を選んで、家族と友達(dá)と一緒に花見に行きます。また、桜は日本人の審美に深く幅広くて大きい影響を與えます。
4. 花のあとさき
【格助】 (1)和,同,跟,與?!?困難と戦う/和困難做斗爭。 弟と游ぶ/和弟弟玩兒。 これとは関系ない/與此事無關(guān)。 彼女と別れる/同她告別〔分手〕。 [(2)跟……一起,和…一起。 君と一緒に行こう/跟你一起去吧。 家族と一緒にのんびり過ごす/跟家里人〔家屬〕悠然度日。 今日は子どもと野球を見に行った/今天和孩子看棒球去了。 (3)變?yōu)椋蔀?。表示結(jié)果?!?焼け野原となる/變?yōu)橐黄换馃庵亍?(4)表示引用發(fā)言,思考或決定的內(nèi)容。 「行く」といった/他說要去。 (5)表交換的對(duì)象?!?タバコと食料を交換する/把食品與香煙交換。 (6)表示狀態(tài)。 さっさと片付ける/迅速的收拾。 (7)表示比較的對(duì)象。 以前と同じ要領(lǐng)です/與以前一樣的綱要。 【接續(xù)】 (1)一就要。表示假設(shè)的順接條件?!?この雨が長く続くと、不作の恐れがある/這場雨一旦下個(gè)不停,恐怕就要歉收。 (2)一就會(huì)。表示只要具備一定的條件,隨時(shí)會(huì)有某事情發(fā)生?!?春になると花が咲く/一到春天花就會(huì)開。 (3)表示一個(gè)事項(xiàng)與其他事項(xiàng)同時(shí)或相繼發(fā)生?!?私の顏を見ると、彼は黙ってしまった/他一看見我就立即不說話了。 (4)表表示逆接假設(shè)條件。即使 どうしようと、君の勝手だ/隨你怎么干,請(qǐng)便。
5. 花びらのように
…ように 有好幾種意思,下面分別有列出:
1、含義:表示比喻,即"ようだ"的連用形,修飾后項(xiàng)用言。用于原本不同性質(zhì)的事物,在狀態(tài)、性質(zhì)、形狀、動(dòng)作的樣子等方面的比喻。中文:好像……似的……;例:あの男は狂ったように走り続けた。彼女は飛び魚のように速く泳いでいる。新発売のパンダの玩具は面白いようによく売れている。
2、含義:表示例示,即提出一個(gè)在性質(zhì)、內(nèi)容或方法等方面要求與之一致的具體人物或事物,作為后述行為活動(dòng)作的參照例。中文:執(zhí)照……那樣做……;像……那樣做……例:先生がおっしゃったようにしたが、うまく行かなかった。君も彼のように自分のことは自分でしなくてはならない。あの人のように英語がぺらぺら話せるのなら、仕事をやめて旅行會(huì)社に入りたい。
3、含義:表示前置內(nèi)容,后續(xù)說話人向談話對(duì)方介紹既知的或未知的內(nèi)容。意思和"…とおり"相同,可互換。中文:正如……那樣例:グラフで說明したように、三年來の生產(chǎn)高が下がる?yún)棨筏顟B(tài)です。あのニコニコした表情が表しているように、彼はとても明るい性格の人です。皆さんご覧のように、毎朝この運(yùn)動(dòng)場を利用する人が千人以上います。
4、含義:表示愿望、請(qǐng)求、勸告等內(nèi)容。に往往可以省略。中文:(靈活翻譯)例:風(fēng)邪を引かないように気をつけてください。息子が有名大學(xué)に合格できるよう神様に祈った。速く全快なさいますよう、祈念いたしております。
5、含義:表示后述行為或動(dòng)作的目的。中文:為了……;以便……例:后で忘れないように、ノートにメモをしておいた。痛みが直るように、注射をしてもらった。一日も早く家が買えるように貯金している。擴(kuò)展資料:按語言結(jié)構(gòu)特點(diǎn)分類,日本語屬于黏著語。SOV語序。在語言表達(dá)上分為簡體和敬體,另外有發(fā)達(dá)的敬語體系。作為一種基本的結(jié)構(gòu),典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個(gè)蘋果"。當(dāng)說話人認(rèn)為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對(duì)象對(duì)所談及的情況有一定了解時(shí),經(jīng)常會(huì)省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個(gè)句子可能會(huì)變成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。在日語中,不像在英語中,詞序并不能表明名詞在一個(gè)句子中的語法作用。名詞并不像有些語言中那樣,會(huì)因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞后面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時(shí)讀作wa)特別重要,因?yàn)樗鼧?biāo)志著一個(gè)句子的話題或主題。日語中的動(dòng)詞變格不能反映出人稱和單復(fù)數(shù)。在現(xiàn)代語中,所有動(dòng)詞在現(xiàn)代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結(jié)尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。這樣,動(dòng)詞“食べる”(taberu)就像英語中"吃"的動(dòng)詞原形“eat”,盡管它本身實(shí)際上是一般現(xiàn)在時(shí),意思是“eat(吃的動(dòng)詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數(shù))”或者“will eat”(將吃,吃的將來時(shí))。其它的一些變格形式是“食べない”。
6. 花をつける
ぉ用在動(dòng)詞或名詞前、表是敬語、例如:お愿い、お父さん を用來連接及物動(dòng)詞、前邊加名詞(賓語)、后邊加動(dòng)詞(謂語)、例如:花を見る、仕事をする 讀音一樣、讀O、鍵盤打字法、お打o、を打wo
7. 花のみやこ
日語版名叫《花咲く旅路》
作詞/作曲:桑田佳祐
原唱:原由子
歌詞:
鈴(すず)なりの花(はな)を摘(つ)み
Suzu nari no Hana o tsumi
吹(ふ)く風(fēng)(かぜ)に夏(なつ)を知(し)る
Fuku kaze ni Natsu o shiru
おだやかに ああ おだやかに
Odayaka ni ā odayaka ni
今(いま) ぼんやり遠(yuǎn)(とお)くをながめてる
Ima bon'yari too kuo nagame teru
はるかなる空(そら)の果(は)て
Harukanaru sora no hate
想(おも)い出(で)が駆(か)けめぐる
Omo ide ga kake meguru
なだらかな この なだらかな
Nadarakana kono nadarakana
名前(なまえ)さえしらない 坂(さか)だけど
Namae sae shiranai sa kadakedo
咲(さ)く紫(むらさき)は 旅路(たびじ)を彩(いろ)どる
Saku murasaki wa tabiji o irodoru
何処(いつこ)へと鳥(とり)は鳴(な)き
Itsuko e to tori wa naki
夢(ゆめ)出(み)ずる國(くに)をゆく
Yumemi zuru kuni o yuku
世(よ)の中(なか)は ああ 世(よ)の中(なか)は
Yo no naka wa ā yo no naka wa
なぜ こんなに急(せ)いてと流(なが)れてく
Naze kon'nani seite to nagarete ku
今宵(こゆい)は 月(つき)が旅路(たびじ)を照(て)らそうぞ
Ko yui wa tsuki ga tabiji o terasou zo
喜(よろこ)びが川(かわ)となり
Yorokobi ga kawa tonari
悲(かな)しみは虹(にじ)を呼(よ)ぶ
Kanashimi wa niji o yobu
道無(みちな)きぞ この旅(たび)だけど
Michi naki zo kono tabidakedo
でも こんなに上手(じょうず)に歩(ある)いてる
Demo kon'nani jōzu ni arui teru
稲穂の先(さき)が いつしか垂(た)れコウベ
Inaho no saki ga itsushika tare Kōbe
咲(さ)く紫(むらさき)は 旅路(たびじ)を彩(いろ)どる
Saku murasaki wa tabiji o irodoru
8. 花のワルツ
志倉千代丸 《雨のちおもいで 》
《Departure(Piano+Acoustic Guitar Version)》 《素?cái)常↖nstrumental)》這個(gè)超悲傷
《Karma》《花びらの刻(Instrumental)》
上海アリス幻樂団; 《碎月(雨中奏)》《上海紅茶館》
平原綾香 《「Reset」~「ありがとう」バージョン~》 劇烈推薦。
吉田潔《望郷》 《遙遠(yuǎn)的旅途(はるかな旅)》 《風(fēng)の如く》
高梨康治《白映》《悲しき過去 - 妖精的尾巴》
川井憲次 《騎士王的榮耀(Fatestay night BGM)》
康田圣子《夕焼けEvening 》
《茗記1BGM》 -- 西國の海妖;郭川;陳鵬杰
《Grief And Sorrow-火影》《遠(yuǎn)い空へ- (ヨスガノソラ メインテーマ)》《哀歌- 犬夜叉》《悲運(yùn)の巫女 桔梗- 犬夜叉》《慕情 - 犬夜叉》《藍(lán)染》 《逆流》 《潮鳴りⅡ》《楓葉落》《火影忍者 - 月光譚 Moonlight Talk》《祭流年》《君と仆 屆かぬ想 - Toshihiko Sahashi》《》《町, 時(shí)の流れ, 人》
桑島法子《薄櫻鬼角色CD-幕末花風(fēng)抄.Vol.7雪村千鶴03.碧空の行方》感染力很強(qiáng),很感人的那種淡淡傷感。
磯村由紀(jì)子(鋼琴曲)《Storm of Autumn》《風(fēng)居住的街道》《青の夜明け(這曲子就是上面那位所說的畫中仙)》《緋のワルツ》磯村的曲子很特別,她的曲子不是動(dòng)漫音樂,但是悠然淡傷的風(fēng)格絕對(duì)不差,絕對(duì)是靜心凝神的最佳作品。
椎名治美 《黃泉の華》 很陰沉暗黑的一首歌,但韻律絕對(duì)感人。
梁邦彥《想い出》《風(fēng)駿》《風(fēng)の誓い》,看過《彩云國物語》《十二國記》沒?里面多數(shù)配樂都是他的杰作,我選出的絕對(duì)是精品。
平原綾香 《「Reset」~「ありがとう」バージョン~》 劇烈推薦。
森英治《百鬼夜行抄》
上妻宏光《「風(fēng)林火山」~月冴ゆ夜》
伊福部昭 《予感 》
這些總可以吧?
9. 幾花にいろ 顏色
赤(あか)
a ka綠(みどり)
mi dao li青(あお)(蘭色)a o黃色(きいろ)
ki yi lao黒(くろ)ku lao白(しろ)xi lao茶色(ちゃいろ)qia yi laoオレンジ色(桔色)
ao len jiピンク色(粉色)bin ku yi lao紫(むらさき)mu la sa kiクレー(灰色)ku lei ブルー(蘭色)bu lu 若草色(淡綠色)wa ka ku sa