四川眉山東坡酒業(yè)有限公司,四川眉山產(chǎn)的東坡三十年沁園春52度白酒難道沒(méi)人知道嗎

1,四川眉山產(chǎn)的東坡三十年沁園春52度白酒難道沒(méi)人知道嗎

不,知道
我家有一瓶
你好!不知道,真的不知道哈僅代表個(gè)人觀點(diǎn),不喜勿噴,謝謝。

四川眉山產(chǎn)的東坡三十年沁園春52度白酒難道沒(méi)人知道嗎

2,眉山東坡國(guó)際大酒店怎么樣

我就是眉山人,眉山東坡國(guó)際大酒店是眉山的一家五星級(jí)大酒店,應(yīng)該還不錯(cuò),可以去看看
條件很不錯(cuò),房間干凈整潔,中央空調(diào)系統(tǒng)讓房間有點(diǎn)干燥,別的都還挺好。比較喜歡,就是價(jià)格稍貴

眉山東坡國(guó)際大酒店怎么樣

3,四川眉山東坡國(guó)際大酒店在網(wǎng)上發(fā)的招聘司機(jī)信息是真的嗎

028-38777777打電話去問(wèn)問(wèn)不就知道了。百科里面有酒店的介紹。
看你是什么網(wǎng)看到的了。~~~最好去酒店確認(rèn)一下。再看看別人怎么說(shuō)的。
叫我下午帶證件去報(bào)道,不知道是不是真的,人都沒(méi)見(jiàn)到就說(shuō)面試通過(guò),還要交800元的服裝費(fèi)我今天去面試

四川眉山東坡國(guó)際大酒店在網(wǎng)上發(fā)的招聘司機(jī)信息是真的嗎

4,眉山有海嗎

嚴(yán)格來(lái)說(shuō),眉山?jīng)]海,但同樣美麗啊
有海~ 在黑龍?zhí)秪
沒(méi)有海 我給你制造一個(gè)小小的 海洋 ~~~~~~~ 在你 心里
有海 你問(wèn)這個(gè)問(wèn)題 那么你就想的出來(lái)有海了 還有在幾十E年前 就是海
沒(méi)有海,有湖.叫黑龍灘,上面有許多小島,還不錯(cuò)!
有海,那是人海

5,眉州東坡酒樓東坡肘子來(lái)歷

蘇軾(1037-1101年),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋著名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。他是四川眉山人,自幼好學(xué),20歲以前隨母程氏在家攻讀,同時(shí)也學(xué)些耕作、炊煮之事,自稱(chēng)“世衣”,為后來(lái)喜愛(ài)烹調(diào)打下了基礎(chǔ)。 他對(duì)烹調(diào)頗有研究,著有《老饕賦》、《菜羹賦》等詩(shī)文,曾親自下廚,創(chuàng)制了東坡羹、玉糝羹,在黃州總結(jié)了燒豬肉的十三字訣。在今四川以“東坡”命名的菜式尚有東坡肘子、東坡墨魚(yú)等,足見(jiàn)其對(duì)后世的影響。滿意請(qǐng)采納
東坡肘子做法如下:1. 豬肘刮洗干凈,順骨縫劃切一刀; 2. 放入湯鍋煮透,撈出剔去肘骨; 3. 放入墊有豬骨的砂鍋內(nèi),放入煮肉原湯; 4. 放入大量蔥節(jié),姜,紹酒在旺火上燒開(kāi); 5. 雪豆洗凈,下入開(kāi)沸的砂鍋中蓋嚴(yán); 6. 然后移到微火上煨燉約 3小時(shí),直至用筷輕輕一戳肉皮即爛為止; 7. 吃時(shí)放川鹽連湯帶豆舀入碗中; 8. 也可蘸醬油味汁吃

6,但愿人長(zhǎng)久千里共嬋娟出自的手筆他字號(hào)他同父

草,沒(méi)有人說(shuō)
蘇東坡
蘇軾 字子瞻 號(hào)東坡居士 父親蘇洵 弟弟蘇轍 指月亮
【宋】蘇軾,蘇軾是中國(guó)北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。字子瞻,號(hào)東坡居士。父蘇洵、弟蘇轍都是著名古文學(xué)家,世稱(chēng)“三蘇”。 嬋娟:形容月色明媚或指明月。例:唐˙劉長(zhǎng)卿˙湘妃詩(shī):嬋娟湘江月,千載空蛾眉。宋˙蘇軾˙水調(diào)歌頭˙明月幾時(shí)有詞:但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。 明月幾時(shí)有?
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間? 轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。出自蘇軾的,字子瞻,號(hào)東坡居士,眉山(今屬于四川)人。他和他的父親蘇洵,弟弟蘇轍以詩(shī)文稱(chēng)著于世,世稱(chēng)“三蘇”。嬋娟指美好的意思

7,求日語(yǔ)達(dá)人幫忙翻譯如下信息不要機(jī)器翻譯

樓主需要翻譯“我是現(xiàn)在才讓你打噴涕的!”這句話么? 至於接下來(lái)的這些日語(yǔ)……基本上都是罵人或者是挑釁……按照空格一個(gè)個(gè)翻哦 ばか——笨蛋 きさま——混蛋(第二個(gè)的這個(gè)可以翻很多意思,比如前面的混蛋、你這傢伙、臭小子等) ちくしょう——畜生(可惡) へたくそ——遜斃了(差勁)[第5個(gè)“下手糞=へたくそ”] こむすめ——娘們 きちがい——發(fā)瘋 たわけもの——這個(gè)貌似是錯(cuò)詞,不過(guò)硬要翻就是“禽獸、畜生” へんたい——變態(tài) げひん——下流、猥瑣 いやらしい——下賤、yin蕩、卑鄙 ばかづら——蠢、呆頭呆腦 できそこない——廢物、飯桶 ぶす——醜女、恐龍 でぶでぶ——肥豬 ぶよぶよ——胖死了、肥死了 見(jiàn)にくい顏——丑死了的臉 あほう——白癡 馬鹿——笨蛋(=ばか) おろか者——蠢貨(這個(gè)其實(shí)很儒雅的罵法,很少譯蠢貨,大多都是譯“愚者”的) この野郎!——你這混蛋!/你這傢伙! あんた、バガ?!——你是、笨蛋?! あほう!——白癡! ちくしょう!——畜生!/可惡! てぇめ!——混蛋(跟第二個(gè)一樣可以翻很多意思,混蛋、你這傢伙、臭小子等) ブッころしてやろう!——正確說(shuō)法應(yīng)該是ぶっ殺してやる!,是“我殺了你!”的意思,其中含義比較深的就是,它裏面的ぶっ是強(qiáng)調(diào)殺人手段/教訓(xùn)人的手段比較激烈和殘酷。前面那句的話,從語(yǔ)法來(lái)看語(yǔ)氣較弱、含有商量意味…… とっとと 行きやがる!——正確說(shuō)法應(yīng)該是とっとと行きやがれ!“給我滾”的意思,前面那句也是語(yǔ)法上行不通。 何よ!——什麼?。∵@句話應(yīng)該是女生撒嬌用得嗔句…… 何か文句あるのか?——你有什麼意見(jiàn)嗎?/你有什麼不滿嗎? 誰(shuí)に向かってもの言ってんだよ?——你以為你在跟誰(shuí)說(shuō)話? ぶす——醜女、恐龍 でぶでぶ——肥豬 ぶよぶよ——胖死了、肥死了 見(jiàn)にくい顏——丑死了的臉 毛唐=けとう——洋鬼子 外足——猜測(cè)是同音詞“外族”,就是外族、異族 うるせい=うるさい——吵死了、啰嗦! でたらめをいうな——少胡說(shuō)八道! = =汗,哪位強(qiáng)人這麼願(yuàn)意收集這類(lèi)詞句呢……佩服一下……

推薦閱讀

熱文