1,卡普奇諾是什么意思
一種飲品
英文名字為Cappuccino 卡普奇若,即熱牛奶咖啡
一種咖啡的名字
香味覆蓋過(guò)苦味 :加奶油塊的咖啡 這種咖啡,顏色好像意大利修道士戴的頭巾,所以 定名為卡普奇諾(加奶油塊咖啡)。伴有肉桂棒,再淋上檸檬汁,顯示出復(fù)雜的風(fēng)味。 配制方法:把深煎炒的咖啡預(yù)先加熱,倒入小咖啡杯里,加2小匙砂糖,再加1大匙奶油 浮在上面,淋上檸檬汁或橙汁,用肉桂棒代替小匙插入杯中。
2,卡普奇諾的含義是什么
卡布基諾是英語(yǔ)Cappuccino的音譯,意思就是熱奶咖啡。Cappuccino此字的歷史,足以說(shuō)明一個(gè)字常常會(huì)因?yàn)榭磥?lái)像某樣?xùn)|西,最后被引申成其它字義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出造字者原先用意。聽(tīng)來(lái)似乎蠻復(fù)雜的,請(qǐng)看以下解析。 創(chuàng)設(shè)于一五二五年以后的圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,頭戴一頂尖尖帽子,圣芳濟(jì)教會(huì)傳到意大利時(shí),當(dāng)?shù)厝擞X(jué)得修士服飾很特殊,就給他們?nèi)€(gè)Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侶所穿寬松長(zhǎng)袍和小尖帽,源自意大利文"頭巾"即Cappuccio。 然而,老義愛(ài)喝咖啡,發(fā)覺(jué)濃縮咖啡、牛奶和奶泡混合后,顏色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是靈機(jī)一動(dòng),就給牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的飲料,取名為卡布奇諾(Cappuccino)。英文最早使用此字的時(shí)間在一九四八年,當(dāng)時(shí)舊金山一篇報(bào)導(dǎo)率先介紹卡布奇諾飲料,一直到一九九0年以后,才成為世人耳熟能詳?shù)目Х蕊嬃?。?yīng)該可以這么說(shuō)Cappuccino咖啡這個(gè)字,源自圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)和意大利文頭巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做夢(mèng)也沒(méi)料到僧侶的道袍最后會(huì)變成一種咖啡飲料名稱。 卡布奇諾也和一種猴名有關(guān) 好戲還沒(méi)完。非洲有一種小猴子,頭頂上有一撮黑色的錐狀毛發(fā),很像圣芳濟(jì)教會(huì)道袍上的小尖帽,這種小猴子也因此被取名為Capuchin,此一猴名最早被英國(guó)人使用的時(shí)間在一七八五年。Capuchin此字?jǐn)?shù)百年后洐生成咖啡飲料名和猴子名稱,一直是文字學(xué)者津津樂(lè)道的趣聞。 干卡布奇諾與濕卡布奇諾 您可知道卡布奇諾可以干喝也可以濕喝嗎?所謂干卡布奇諾(Dry Cappuccino)是指奶泡較多,牛奶較少的調(diào)理法,喝起來(lái)咖啡味濃過(guò)奶香,適合重口味者飲用。到于濕卡布奇諾(Wet Cappuccino)則指奶泡較少,牛奶量較多的做法,奶香蓋過(guò)濃嗆的咖啡味,適合口味清淡者。濕卡布奇諾的風(fēng)味和時(shí)下流行的拿鐵差不多。一般而言,卡布奇諾的口味比拿鐵來(lái)得重,如果您是重口味不妨點(diǎn)卡布奇諾或干卡布奇諾,您如果不習(xí)慣濃嗆的咖啡味,可以點(diǎn)拿鐵或濕卡布奇諾。
香味覆蓋過(guò)苦味 :加奶油塊的咖啡 這種咖啡,顏色好像意大利修道士戴的頭巾,所以
定名為卡普奇諾(加奶油塊咖啡)。伴有肉桂棒,再淋上檸檬汁,顯示出復(fù)雜的風(fēng)味。
配制方法:把深煎炒的咖啡預(yù)先加熱,倒入小咖啡杯里,加2小匙砂糖,再加1大匙奶油
浮在上面,淋上檸檬汁或橙汁,用肉桂棒代替小匙插入杯中