其兩膝相比者(其兩膝相比者的者)

1. 其兩膝相比者

1. 其兩膝相比者

倒裝句

1.主謂倒裝 示例: 1.甚矣,汝之不惠 譯句:你太聰明了

2.定語(yǔ)后置……者 示例: 1.馬之千里者 譯句:日行千里的馬

3.(蓋簡(jiǎn))桃核修狹者 譯句:長(zhǎng)而窄的桃核 2.其兩膝相比者 譯句:他們互相靠近的兩膝

2. 其兩膝相比者的者

2. 其兩膝相比者的者

記:指文體?!坝洝边@種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。此文選作課文時(shí)有所刪減。

奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。

王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。

徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。

為:做,這里指雕刻。

器皿:指器具。盤(pán),碗一類的東西。

以至:以及。

罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無(wú),沒(méi)有。罔不:無(wú)不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。

嘗:曾經(jīng)。

貽余:贈(zèng)我。

蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。

蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。

云:句尾語(yǔ)助詞。

約:大約。

有(yòu)奇(jī):多一點(diǎn)。有:通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)。奇:零數(shù)。

高可二黍(shǔ)許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高。可,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說(shuō),古代一百粒排列起來(lái)的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分。許,上下,表約數(shù)。

中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起寬敞的部分是船艙。軒:高起。敞:寬敞。為:是。

箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。

雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。望:對(duì)著,面對(duì)著。

山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句。

清風(fēng)徐來(lái),水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句。

清:清涼。

徐:緩緩地,慢慢地。

興:起。

石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。

石青:一種青綠色的礦物顏料。

糝:涂。

峨冠:戴著高高的帽子。名詞作動(dòng)詞用。

髯(rán):兩腮的胡須。這里泛指胡須。

佛?。喝嗣莻€(gè)和尚,蘇軾的朋友。

居:位于。

魯直:宋代詩(shī)人,書(shū)法家黃庭堅(jiān),字魯直。他也是蘇軾的朋友。

手卷:橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。

執(zhí):拿著。

卷端:指畫(huà)卷的右端。

卷末:指畫(huà)卷的左端。

如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么話似的。語(yǔ):說(shuō)話。

微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子)。

其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅(jiān)的右膝)。比:靠近。

各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝)。

絕類彌勒:極像佛教的彌勒菩薩類像。

矯首昂視:抬頭仰望矯舉。

不屬(zhǔ):不相類似。

臥右膝:臥倒右膝。

詘(qū):同“屈”,彎曲。

念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子。

倚之:(左臂)靠在左膝上。

歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。歷歷:分明可數(shù)的樣子。

楫(jí):船槳。劃船用具。

舟子:撐船的人,船夫。

椎髻(jì):梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類活用。

衡:通“橫”,橫著。

攀:扳著。

嘯呼:大聲呼叫。

其人視端容寂:那個(gè)人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜。

若聽(tīng)茶聲然:好像在聽(tīng)茶水開(kāi)了沒(méi)有的樣子。若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”。

船背稍夷:船的底面稍平。背,這里指船底。夷,平。

天啟壬戌:天啟壬戌年,即1622年。天啟,明熹宗朱由校年號(hào)。

虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王毅字叔遠(yuǎn)。虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來(lái)代替常熟。甫:通“父”,古代對(duì)男子的美稱,多附于字之后。

鉤:鉤的形狀。

了了:清清楚楚。

墨:這里的意思是黑色。

篆章:篆字圖章。

丹:紅色。

箬(ruò)篷:用箬葉編的船篷。

曾不盈寸:竟然不滿一寸。盈,滿。

簡(jiǎn):挑選。同“揀”,挑選。

修狹:長(zhǎng)而窄。

技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!矣和哉連用有加重驚嘆語(yǔ)氣的作用。

3. 其兩膝相比者特殊句式

一)通假字

1.舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(“有”同“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù))

2.左手倚一衡木(“衡”同“橫”,橫著)

3.虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(“甫”通“父”,男子美稱,多附于字之后)

(二)古今異義

1.約八分有奇

古義:零數(shù)。今義:?jiǎn)蔚?;不成?duì)的,跟“偶”相對(duì)。

2.高可二黍許

“可”的古義:大約。今義:表示同意。

“許”的古義:上下。今義:答應(yīng);允許。

3.其兩膝相比者

古義:靠近。 今義:比較,較量。

4.神情與蘇、黃不屬

古義:類似。 今義:歸屬。

5.而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸

古義:竟然。 今義:曾經(jīng)。

(三)一詞多義

1.奇:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)(形容詞,奇妙、奇特)

舟首尾長(zhǎng)約八分有奇 (名詞,零數(shù))

2.為:為宮室、器皿、人物(雕刻)

中軒敞者為艙(是)

3.有:為字共三十有四(同“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù))

爐上有壺(表示領(lǐng)有,與“無(wú)”相對(duì))

4.可:高可二黍許 (大約)

珠可歷歷數(shù)也 (可以)

5.端:東坡右手執(zhí)卷端 (名詞,右端)

其人視端容寂 (形容詞,端正,正)

四)詞類活用

1.中軒敞者為艙,箬篷覆之(名詞作狀語(yǔ),用箬篷)

2.石青糝之(名詞作狀語(yǔ),用石青)

3.中峨冠而多髯者為東坡(名詞用作動(dòng)詞,戴著高高的帽子)

4.居右者椎髻仰面 (名詞作動(dòng)詞,梳著椎形發(fā)髻)

(五)文言句式

1.倒裝句—定語(yǔ)后置

(1)其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中(“相比”是中心詞“兩膝”的后置定語(yǔ),“者”用作后置定語(yǔ)的煞尾,相當(dāng)于“的”。)

(2)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(“修狹”是中心詞“桃核”的后置定語(yǔ),“者”用作后置定語(yǔ)的煞尾,相當(dāng)于“的”。)

2.省略句

(1)省略主語(yǔ)

(佛印)臥右膝,詘右臂支船(句首承前省略主語(yǔ)“佛印”)

(2)省略介詞“于”

①佛印居(于)右,魯直居(于)左

②各隱(于)卷底衣褶中

③居(于)右者椎髻仰面

④居(于)左者右手執(zhí)蒲葵扇

⑤其船背稍夷,則題名(于)其上

4. 其兩膝相比者各隱卷底衣褶中句式

譯文:蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們的互相靠近的兩個(gè)膝蓋,各自隱蔽在書(shū)畫(huà)橫幅下面的衣褶里面。

這句出自《核舟記》

5. 其兩膝相比者的比的意思

①罔(wǎng) ②貽(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糝(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧詘(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn)

譯文 :

明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥(niǎo)獸、樹(shù)木、石頭,都按照木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游赤壁。

船從頭到尾長(zhǎng)約八分多一點(diǎn),高約兩顆米粒。中間高起并敞開(kāi)的部分,是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開(kāi)著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶來(lái)看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用青色顏料涂在刻著字的凹處。

船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直(黃庭堅(jiān))一起看一幅書(shū)畫(huà)卷。蘇東坡用右手拿著書(shū)畫(huà)卷的右端,用左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書(shū)畫(huà)卷,好像在說(shuō)什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書(shū)畫(huà)卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開(kāi)胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手按著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。

那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書(shū)畫(huà)卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,竟然不滿一寸,原來(lái)是挑選桃核中又長(zhǎng)又窄的雕刻成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙?。?/p>

注釋

語(yǔ)音發(fā)音

洢(yī) 皿(mǐn) 貽(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情與蘇、黃不屬(shǔ)

詞類活用

1、詘右臂支船:“詘”通“屈”,彎曲。

2、左手倚一衡木:“衡”通“橫”,橫著。

3、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇:“有”通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)。

4、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之:“簡(jiǎn)”通“揀”,挑選。

5、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:“甫”通“父”,男子的美稱。

古今異義詞 :

1、臥右膝:臥,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……平放。

2、中峨冠而多髯者為東坡:峨冠,戴著高高的帽子。

3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳著椎形發(fā)髻。

重點(diǎn)詞語(yǔ)解釋 1、明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn):奇巧,特殊精湛的技藝。 2、能以徑寸之木:徑寸,直徑一寸,用來(lái)形容圓形物的細(xì)小。 3、為宮室、器皿、人物:為,做。這里指雕刻。 4、罔不因勢(shì)象形:罔,無(wú)、沒(méi)有。因,根據(jù)、依據(jù)。這里指就著。象,模擬 。 5、嘗貽余核舟一:貽,贈(zèng)送。 6、蓋大蘇泛赤壁云:泛,乘船浮行。 7、舟首尾長(zhǎng)約八分有(yòu)奇(jī):奇,零數(shù)。 8、高可二黍許:可,大約。 9、清風(fēng)徐來(lái),水波不興:徐,緩緩地。 興,起。 10、中峨冠而多髯者為東坡:髯,兩腮的胡須。這里泛指胡須。 11、其兩膝相比者:比,靠近。 12、佛印絕類彌勒:絕,極。 類,像。 13、舟尾橫臥一楫:楫,船槳。 14、其人視端容寂:端,正。 15、其船背稍夷:背,脊背。這里指船底。夷,平。 16、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美稱。 17、鉤畫(huà)了了:了了,清清楚楚。 18、其色墨:墨,黑。 19、其色丹:丹,朱紅色。 20、為人五;為窗八:為,刻。 21、而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸:曾,尚、還。 盈,滿。 22、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之:修狹,長(zhǎng)而窄。 23、篛篷:用篛竹葉做成的船篷。篛,“箬”的異體字。 特殊句式 1、中峨冠而多髯者為東坡 判斷句 十、朗讀節(jié)奏 1、蓋/簡(jiǎn)桃核修狹者為之 2、虞山/王毅/叔遠(yuǎn)甫/刻 重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯 1、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 *(王叔遠(yuǎn))(或“他”)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一只用桃核雕刻成的小船,(原來(lái))刻的是蘇軾游赤壁。(關(guān)鍵詞:貽 泛) 2、啟窗而觀,雕欄相望焉。 *打開(kāi)窗看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)(或“雕刻著花紋的欄桿相對(duì)著”)。(關(guān)鍵詞:?jiǎn)⑼?3、嘻,技亦靈怪矣哉! *啊,技藝真是太奇妙了! 十三、課文內(nèi)容理解 1、本文通過(guò)列數(shù)字的說(shuō)明方法說(shuō)明了核舟的精致(精細(xì),精巧),贊美了雕刻家的奇巧技藝(或“古代藝人的技藝精湛”)

《核舟記》重點(diǎn)句子翻譯

(1)佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。

翻譯:佛印非常像彌勒佛,袒胸露乳,抬頭仰望,神情跟蘇東坡、黃魯直不一樣。(絕:非常;類:像;矯:舉;屬:類)

(2)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。

翻譯:原來(lái)是選擇桃核中長(zhǎng)而窄的刻成的。(蓋:原來(lái);簡(jiǎn):選擇;修:長(zhǎng);為:做)

核舟記中人物表情最傳神的句子:佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬

6. 其兩膝相比者句式

明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥(niǎo)獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一個(gè)不是按照木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。

(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游赤壁。船從頭到尾長(zhǎng)約八分多一點(diǎn),高約兩顆米粒。中間高起并敞開(kāi)的部分,是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開(kāi)著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶來(lái)看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用青色顏料涂在刻著字的凹處。船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直(黃庭堅(jiān))一起看一幅書(shū)畫(huà)卷。蘇東坡用右手拿著書(shū)畫(huà)卷的右端,用左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書(shū)畫(huà)卷,好像在說(shuō)什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書(shū)畫(huà)卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開(kāi)胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放在右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手按著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的??傆?jì)一條船上,刻有五個(gè)人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書(shū)畫(huà)卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)??墒怯?jì)算它的長(zhǎng)度,竟然不滿一寸,原來(lái)是挑選桃核中又長(zhǎng)又窄的雕刻成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊! 注釋 語(yǔ)音發(fā)音 洢(yī) 皿(mǐn) 貽(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情與蘇、黃不屬(shǔ) 詞類活用 1、詘右臂支船:“詘”通“屈”,彎曲。2、左手倚一衡木:“衡”通“橫”,橫著。3、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇:“有”通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)。4、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之:“簡(jiǎn)”通“揀”,挑選。5、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:“甫”通“父”,男子的美稱。古今異義詞 : 1、臥右膝:臥,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……平放。2、中峨冠而多髯者為東坡:峨冠,戴著高高的帽子。3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳著椎形發(fā)髻。重點(diǎn)詞語(yǔ)解釋 1、明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn):奇巧,特殊精湛的技藝。2、能以徑寸之木:徑寸,直徑一寸,用來(lái)形容圓形物的細(xì)小。3、為宮室、器皿、人物:為,做。這里指雕刻。4、罔不因勢(shì)象形:罔,無(wú)、沒(méi)有。因,根據(jù)、依據(jù)。這里指就著。象,模擬 。5、嘗貽余核舟一:貽,贈(zèng)送。6、蓋大蘇泛赤壁云:泛,乘船浮行。7、舟首尾長(zhǎng)約八分有(yòu)奇(jī):奇,零數(shù)。8、高可二黍許:可,大約。9、清風(fēng)徐來(lái),水波不興:徐,緩緩地。興,起。10、中峨冠而多髯者為東坡:髯,兩腮的胡須。這里泛指胡須。11、其兩膝相比者:比,靠近。12、佛印絕類彌勒:絕,極。類,像。13、舟尾橫臥一楫:楫,船槳。14、其人視端容寂:端,正。15、其船背稍夷:背,脊背。這里指船底。夷,平。16、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美稱。17、鉤畫(huà)了了:了了,清清楚楚。18、其色墨:墨,黑。19、其色丹:丹,朱紅色。20、為人五;為窗八:為,刻。21、而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸:曾,尚、還。盈,滿。22、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之:修狹,長(zhǎng)而窄。23、篛篷:用篛竹葉做成的船篷。篛,“箬”的異體字。特殊句式 1、中峨冠而多髯者為東坡 判斷句 十、朗讀節(jié)奏 1、蓋/簡(jiǎn)桃核修狹者為之 2、虞山/王毅/叔遠(yuǎn)甫/刻 重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯 1、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。*(王叔遠(yuǎn))(或“他”)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一只用桃核雕刻成的小船,(原來(lái))刻的是蘇軾游赤壁。(關(guān)鍵詞:貽 泛) 2、啟窗而觀,雕欄相望焉。*打開(kāi)窗看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)(或“雕刻著花紋的欄桿相對(duì)著”)。(關(guān)鍵詞:?jiǎn)⑼?3、嘻,技亦靈怪矣哉! *啊,技藝真是太奇妙了! 十三、課文內(nèi)容理解 1、本文通過(guò)列數(shù)字的說(shuō)明方法說(shuō)明了核舟的精致(精細(xì),精巧),贊美了雕刻家的奇巧技藝(或“古代藝人的技藝精湛”)

7. 其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中

《核舟記》

魏學(xué)洢 〔明代〕

明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。(箬篷 一作:篛篷)

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

【譯文】

明朝有一個(gè)技藝精巧的人名字叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是根據(jù)木頭原來(lái)的樣子雕刻成各種形狀的,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁的圖案。

核舟的船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊開(kāi)設(shè)有小窗,左右各四扇,一共八扇。

打開(kāi)窗戶,可以看到雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到一副對(duì)聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,都涂成了石青色。

船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。

蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚在一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。左邊撐船的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一水壺,那個(gè)人的眼光正視著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。

船的背面較平,作者的名字題寫(xiě)在上面,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清楚明白,字體的顏色是黑色。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。

計(jì)算這一條船上統(tǒng)共刻了五個(gè)人;八扇窗戶;用箬竹葉做的船篷,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)??墒怯?jì)算它的長(zhǎng)度,竟然還不滿一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙?。?/p>

【注釋】

記:指文體。“記”這種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。此文選作課文時(shí)有所刪減。

奇巧人:技藝奇妙精

【作者介紹:】

魏學(xué)洢(約1596年—約1625年),字子敬,號(hào)茅檐,嘉善(今浙江省嘉興市嘉善縣)人,明末散文家。

明末天啟年間著名的江南才子,他出生在浙江嘉興的一戶仕宦人家,父親是一位名臣。

他一生寫(xiě)過(guò)很多篇膾炙人口的文章,其中最有名的便是被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,這篇文章被收入到人教版八年級(jí)下冊(cè)的語(yǔ)文課本中,還有一篇比較著名的就是《茅檐集》八卷。

8. 其兩膝相比者正確語(yǔ)序

其“兩膝相比者”的正確語(yǔ)序是“其相比兩膝者”

9. 其兩膝相比者各隱卷底衣褶中拼音

詞句注釋 (1)以:用。

(2)為:做,這里指雕刻。(3)嘗:曾經(jīng)。(4)貽(yí):贈(zèng)送。(5)余:我。(6)蓋:大概,原來(lái)。(7)啟:打開(kāi)。(8)興:起。(9)則:就。(10)徐:緩緩地。(11)糝(sǎn):涂染 (12)峨冠(guān):高高的帽子,這里指戴著高高的帽子。(13)髯(rán):兩腮的胡子。也泛指胡須。(14)居:位于。(15)為:是。(16)閱:看。(17)執(zhí):拿著。卷端:畫(huà)卷的右端。(18)卷末:畫(huà)幅的左端。(19)如:好像。(20)語(yǔ):說(shuō)話。(21)現(xiàn):露出。(22)比:靠近。(23)絕:極 (24)類:像 (25)矯:舉。(26)屬:相類似。(27)詘:通“屈”,彎曲。(28)可:大約。(29)歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。(30)楫:船槳。(31)舟子:撐船的人。(32)椎髻:梳著椎形發(fā)髻 (33)衡:通“橫” (34)攀:通“扳”。(35)若:好像。(36)寂:平靜。(37)然:……的樣子。(38)夷:平。(39)了了:清楚明白。(40)墨:這里的意思是黑。(41)篆章:篆字圖章。(42)丹:朱紅色。(43)通:總。(44)為:刻。(45)計(jì):計(jì)算。(46)曾:還 (47)盈:滿。(48)簡(jiǎn):通“揀”,挑選。(49)修狹:長(zhǎng)而窄。(50)技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊! 白文翻譯 明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是根據(jù)木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到一副對(duì)聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”八個(gè)字,用石青涂在字的凹處。船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛?。ㄌK軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。蘇東坡、魯直共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。(意思是說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的?! 〈谋趁孑^平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙??!

10. 其兩膝相比者各隱卷底衣褶中

譯文:蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們的互相靠近的兩個(gè)膝蓋,各自隱蔽在書(shū)畫(huà)橫幅下面的衣褶里面。

原文:船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。出自明代魏學(xué)洢的《核舟記》。

推薦閱讀

熱文