美如玉,彼其之子 美如玉 美如玉

本文目錄一覽

1,國(guó)臺(tái)美如玉是開(kāi)發(fā)酒嗎

國(guó)臺(tái)美如玉不是開(kāi)發(fā)酒。國(guó)臺(tái)·美如玉酒選用貴州當(dāng)?shù)丶t纓子糯高粱為原料,采用正宗大曲醬香酒“12987”釀造工藝,一年一個(gè)生產(chǎn)周期,為一瓶好酒設(shè)立165道關(guān)卡,且基酒至少經(jīng)過(guò)三年窖藏,從投糧釀造到出廠,至少需要五年時(shí)間。所釀酒水“聞香舒適,入口綿柔,吞咽圓潤(rùn)不刺喉,回味悠長(zhǎng)持久”。

國(guó)臺(tái)美如玉是開(kāi)發(fā)酒嗎

2,彼其之子 美如玉 美如玉

瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉.儀表堂堂美如玉,公族哪能比得上.(公族:官名.掌諸侯的屬車.)

彼其之子 美如玉 美如玉

3,美如玉是什么意思

美如玉是錯(cuò)的,正確的是謙謙君子美如玉。謙謙君子美如玉的意思是君子的品德跟玉一樣純美。這個(gè)美與我們常說(shuō)的美是不同的。它指的不是外表的美,而是指的品德。美石為玉,玉是石頭的精華,因?yàn)橛袼哂械奶烊惶匦耘c傳統(tǒng)文化中的君子形象不謀而合,所以玉常用來(lái)象征君子?!墩f(shuō)文解字》稱玉有五德,即仁、義、智、勇、信。其一,玉溫潤(rùn)而澤,謂之仁;其二,玉廉而不劌,謂之義。廉是廉潔的意思,劌是傷害的意思,自身清廉,不傷人肥己,這就是義;其三,玉垂之如墜,不趾高氣揚(yáng)目中無(wú)人,謂之禮;其四,玉縝密堅(jiān)實(shí),謂之智;其五,色彩斑斕卻心地透明,謂之信。古人身上佩玉,就是隨時(shí)提醒檢查自己是不是具備了五德。因此,君子美如玉,是贊嘆這個(gè)君子具有玉的五種品德。

美如玉是什么意思

4,彼其之子美如玉 美如玉殊異乎公族如何翻譯

這句話的意思為:瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉。儀表堂堂美如玉,公族哪能比得上。出處:先秦·佚名《汾沮洳》彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美無(wú)度。美無(wú)度,殊異乎公路。彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。白話釋義:在那汾水低濕地,來(lái)此采莫心歡喜。瞧我那位意中人,英俊瀟灑美無(wú)匹。英俊瀟灑美無(wú)匹,公路哪能比得上。在那汾水河流旁,來(lái)此采桑心歡暢。瞧我那位意中人,貌若鮮花朝我放。貌若鮮花朝我放,公行哪能比得上。在那汾水彎彎處,來(lái)此采藚心歡愉。瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉。儀表堂堂美如玉,公族哪能比得上。擴(kuò)展資料寫作背景:關(guān)于此詩(shī)的背景,《毛詩(shī)序》云:“《汾沮洳》,刺儉也。其君子儉以能勤,刺不得禮也。”《韓詩(shī)外傳》則以為是美隱居之賢者,云“雖在下位,民愿戴之,雖欲無(wú)尊得乎哉?”前者是說(shuō)因君子勤儉,親自采莫、采桑,有失體統(tǒng),故作此詩(shī)以刺之。后者是說(shuō),汾水沮洳之間,賢者隱居其內(nèi),采莫、采桑、采藚以自給,然其才德,實(shí)在超乎“公路”、“公行”、“公族”之上。毛、韓二家之外,還有何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》的“晉人刺其大夫”說(shuō)、姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》的“詩(shī)人贊其公族大夫之詩(shī)”說(shuō)、傅恒等《詩(shī)義折中》的“剌遺賢”說(shuō)、郝懿行《詩(shī)問(wèn)》的“美勤儉”說(shuō)等。這些說(shuō)法都是不符合文本語(yǔ)義的。聞一多在《風(fēng)詩(shī)類鈔》中首先提出“這是女子思慕男子的詩(shī)”,今人多從之。文章賞析:全詩(shī)共為三章,各以“彼汾沮洳,言采其莫”、“彼汾一方,言采其?!?、“彼汾一曲,言采其藚”起興。這“沮洳”、“一方”、“一曲”詞語(yǔ)的變換,不僅顯示這位民間女子勞動(dòng)內(nèi)容的不同,還表示空間和時(shí)間的變換。也就是說(shuō),不論這位癡情女子干什么活兒,也不論是什么時(shí)間和什么地點(diǎn)。她總是思念著自己的意中人,足見(jiàn)其一往鐘情的程度了。把這位女子思慕情人的癡情之狀描摹得栩栩如生。接著又用“彼其之子,美無(wú)度”、“彼其之子,美如英”、“彼其之子,美如玉”來(lái)贊美男子的儀容?!懊罒o(wú)度”是“美極了”,“美得無(wú)法形容”之謂?!懊廊缬ⅰ?,是說(shuō)男子美得像怒放的鮮花;“美如玉”,是說(shuō)男子容光煥發(fā),有美玉般的光彩。這些是關(guān)于男子美貌的描寫。詩(shī)的最后。以“美無(wú)度,殊異乎公路”、“美如英,殊異乎公行”、“美如玉,殊異乎公族”作結(jié)。也就是說(shuō),這位女子的意中人,不僅只長(zhǎng)相漂亮,而他的身份地位,連那些“公路”、“公行”、“公族”等達(dá)官貴人,也望塵莫及的。此詩(shī)女主人公不只是對(duì)勤勞男子良好形象的贊嘆不已,更重要的在于他美得“殊異”乎公路、公行、公族。這個(gè)普通的勞動(dòng)者,和那些高貴的官吏有著本質(zhì)的區(qū)別。全詩(shī)結(jié)束,見(jiàn)不到女子所思之人的正面描寫,但通過(guò)這種對(duì)比、烘托的藝術(shù)手法,卻把這位未露面的男子描寫得如見(jiàn)其人了。這首詩(shī)在篇章結(jié)構(gòu)上,是《詩(shī)經(jīng)》中常見(jiàn)的疊句重章、反復(fù)吟詠的藝術(shù)形式。三章字句變化無(wú)多,而詩(shī)意卻層層遞進(jìn)。“美無(wú)度”是對(duì)所思男子之美的概括描寫;“美如英”是對(duì)所思男子的儀表之贊美;“美如玉”是對(duì)所思男子人品的贊美。而又以“公路”、“公行”、“公族”加以具體映襯,這就更加凸現(xiàn)了“彼其之子”的美的形象。

推薦閱讀

十二釵有什么酒,紅樓夢(mèng)十二金釵酒價(jià)格圖片精選
熱文