白酒沙龍用古文怎么說,沙龍是語salon的音譯本義為客廳

1,沙龍是語salon的音譯本義為客廳

沙龍salon 原指法國上層人物住宅中的豪華會客廳。從十七世紀(jì),巴黎的名人(多半是名媛貴婦)常把客廳變成著名的社交場所。后來,人們便把這種形式的聚會叫做“沙龍”,并風(fēng)靡于歐美各國文化界,十九世紀(jì)是它的鼎盛時期。
本義現(xiàn)在用的不多了,多的是用它的延伸義:俱樂部,會所!

沙龍是語salon的音譯本義為客廳

2,請幫我把這段話譯成文言文 謝謝 面對一壇陳年老酒一飲而盡往

文/胡秉言 是酒,壇封,陳年也,置樽醇溢,滿室香盈。輕呷綿柔,倍覺飄飄欲仙矣!再呷無覺,盡觴之。細(xì)品有味,能曉個中辛烈甜美??耧嫙o覺,致人麻木狂躁劣習(xí)顯也。 人之生命,父母恩賜,存在有值,善待之護(hù)之。立于社會乾坤間,勿盲行之做之。擇其所好,恒之靈之。交之仁,做之信,往之禮,義之利,孝之于心,則愉悅百年也。

請幫我把這段話譯成文言文 謝謝 面對一壇陳年老酒一飲而盡往

4,沙龍的意思文學(xué)沙龍呢

沙龍”是法語Salon一字的譯音,原指法國上層人物住宅中的豪華會客廳。從十七世紀(jì),巴黎的名人(多半是名媛貴婦)常把客廳變成著名的社交場所。進(jìn)出者,每為戲劇家、小說家、詩人、音樂家、畫家、評論家、哲學(xué)家和政治家等。他們志趣相投,聚會一堂,一邊呷著飲料,欣賞典雅的音樂,一邊就共同感興趣的各種問題抱膝長談,無拘無束。后來,人們便把這種形式的聚會叫做“沙龍”,并風(fēng)靡于歐美各國文化界,十九世紀(jì)是它的鼎盛時期。 參考資料:http://baike.baidu.com/view/44213.htm

5,文言文翻譯項(xiàng)王曰壯士賜之厄酒則與斗厄酒史記

1、項(xiàng)王曰:“壯士!棗賜之卮酒?!眲t與斗卮酒。 項(xiàng)王說:“壯士!賜給他一杯酒?!庇谑?有人)給了他一大杯酒 2、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。 之所以派部隊(duì)把守函谷關(guān),是防備其他盜賊進(jìn)來和意外事故。 3、師者,所以傳道受業(yè)解惑也 老師,是傳授道理、教給業(yè)務(wù)知識和技能、解釋疑難問題的人。 4、收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之名 收繳天下的兵器,集中在咸陽,去掉刀刃和箭頭,用來鑄成十二個金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。 5、相如視秦王無意償趙城,乃前曰:"璧有瑕,請指示王." 藺相如看出秦王沒有把城池抵償給趙國的意思,就走上前去說:“這寶玉有點(diǎn)毛病,讓我指給大王看?!?/div>

6,中酒文言文的答案

中酒【原文】一師設(shè)教,徒問“大學(xué)之道,如何講?”師佯醉曰:“汝偏揀醉時來問我?!睔w與妻言之。妻曰:“《大學(xué)》是書名,‘之道’是書中之道理。”師頷之。明日,謂其徒曰:“汝輩無知,昨日乘醉便來問我,今日我醒,偏不來問,何也?汝昨日所問何義?”對以“《大學(xué)》之道”。師如妻言釋之。弟子又問:“‘在明明德’如何講?”師遽①捧額曰:“且住,我還中酒在此?!薄咀⑨尅竣馘幔╦ù):急忙。【譯文】有個先生執(zhí)教,弟子問“《大學(xué)》之道”如何講,先生假裝醉酒說:“你偏找我醉酒的時候來問我?!毕壬丶液髮ζ拮又v了白天弟子所求教的問題,妻子說:“《大學(xué)》是書名,‘之道’是書中道理?!毕壬c(diǎn)頭稱是。第二天先生對弟子說:“你們無知,昨天乘我醉酒時來問我,今天我酒醒了,偏又不來問,為什么?你昨天所問的是什么問題?”弟子回答說是“《大學(xué)》之道”。先生按照妻子的話講解了什么是“《大學(xué)》之道”。弟子又問:“‘在明明德’,如何講?”先生急忙捧住腦袋說:“暫且停止,我現(xiàn)在又醉了?!?/div>
鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡,趁機(jī)偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時醒過來了,姑且裝睡,看他們要干什么。鐘毓行禮然后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是用來完成禮儀的,我不敢不行禮?!庇謫栫姇槭裁床恍卸Y,鐘會說:“偷本來就不符合禮儀,所以就不行禮了?!?/div>

7,文言文神仙酒譯文

浙江東部的桐廬縣過去有一口“酒井”,相傳,有一個道士到一個小酒店中喝酒,喝完了不給錢就走了,店家也不找他要。久而久之,道士對老板娘說:“好幾次白白喝您的酒,無以為報,我用這點(diǎn)藥投到井里,你就可以不用釀造而得到美酒?!庇谑菑聂~鼓(寺院中一種擊打用來報時的東西)中倒出兩粒黃藥丸,像龍眼那么大,看著挺結(jié)實(shí)。道士把它投入井里,第二天井水像沸騰一樣,舀出來都是甘甜的美酒,酒香勝過釀造的酒。它得了個俗名叫做“神仙酒”,老板家用他致了富。三十年后,道士又來了,他登門行禮,從容地問主人:您家自從有了這口井,賺了多少錢???老板娘說,酒是不錯,就是少了酒糟(人工釀酒剩下的糧食,可喂養(yǎng)牲畜)來喂豬,您也給我解決了吧!道士嘆了口氣(道士覺得這老板娘貪得無厭),把手伸到井里,拿回藥丸,放在魚鼓里面,井又變成了尋常的井,不再涌出美酒。
浙東桐廬縣原來有一口酒井,相傳有一個道士到一家賣酒鋪中喝酒,喝完就離開了。釀酒的人也不向他收取費(fèi)用。時間久了,道士就和店家的主婦說:“這些年來我喝了你們家很多酒,沒辦法報答。如果你們家放一點(diǎn)藥材到井里,可以不用釀造就得到美酒?!苯又麖哪爵~孔中倒出兩粒藥丸,顏色很黃而且很堅(jiān)硬,有龍眼那么大,他將藥丸扔到井中就離開了。第二天,井中的水不斷沸騰,嘗起來很甘甜,比釀造的酒更香。于是就被人們稱為“神仙酒”。那位店家就利用這種酒發(fā)財了。過了三十年,那道士又來了,店家全家以禮相待。道士神態(tài)從容地說:“自從你家有了這口井,賺了多少錢?”店家的主婦就說:“酒是很好,但令人無奈的是我們家少了酒糟喂豬,這真是一件令人遺憾的事!”道士嘆了一口氣,把手伸到井中,藥丸就馬上跳了出來,他從新把藥丸放到了木魚孔中,于是井又恢復(fù)原樣了。

推薦閱讀

熱文