1. 阮籍傳翻譯
古時候的意思:
①童仆:命豎子殺雁而烹之。
②小子,對人的蔑稱:豎子幾敗吾事。
“豎子不足與謀”的“豎子”是罵人的話,意思說,小子,沒出息的東西。
〖出處〗《史記·項羽本紀(jì)》:“豎子不足與謀。奪項王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣?!?/p>
與之相關(guān)的故事:鴻門宴
“鴻門宴”這個故事發(fā)生在陳勝吳廣起義后的第三年(公元前206年)。
陳勝吳廣起義后,各地云起響應(yīng),其中有楚國貴族出身的項梁、項羽叔侄,有農(nóng)民出身的劉邦。陳勝吳廣起義失敗后,項梁扶楚懷王的孫子名叫羋心的人作了楚王,劉邦也投靠了項梁。公元前207年,項梁戰(zhàn)死,懷王派項羽等去救援被秦軍圍困的趙國,同時派劉邦領(lǐng)兵攻打函谷關(guān)。臨行時,懷王與諸將約定,誰先入關(guān),便封為關(guān)中王。
項羽大破秦軍后,聽說劉邦已出咸陽,非常惱火,就攻破函谷關(guān),直抵新豐鴻門。這時劉邦的左司馬曹無傷暗中派人告訴項羽說劉邦想在關(guān)中稱王。項羽聽了,更加惱怒,決定第二天發(fā)兵攻打劉邦。 張良向劉邦分析,不宜和項羽硬拼,劉邦只得退出咸陽,回師霸上,更知道自己軍力不及于項羽四十萬大軍,劉邦更把在咸陽所得一切,原封不動的送到項羽營中,更說愿讓項羽稱關(guān)中王。
范增已覺出劉邦必成大器,便命項羽設(shè)下“鴻門夜宴”一心誅除劉邦,但此事為項伯知悉,項伯竟顧念和張良故人之情,向劉邦大軍報訊,劉邦知道這鴻門宴是去不得的兇險之地,但張良卻表示不去便只有死路一條,赴會也許能有生機(jī),劉邦無奈只得應(yīng)約前往。
鴻門宴當(dāng)日,范增早已布下天羅地網(wǎng),定要把劉邦人頭留下,誰知劉邦竟以一跪化解了項羽之怨恨,范增便再命“項莊舞劍,志在沛公”,一心要在席中把劉邦刺死,可是還是被項伯和樊噲給劉邦解了圍,劉邦終于更借往如廁而逃遁而去。范增氣急敗壞大罵項羽“豎子不足與謀”!意指項羽不值得范增為他計策打天下。
2. 阮籍傳原文及翻譯
阮籍相關(guān)的成語:
青眼白眼:唐·房玄齡《晉書·阮籍傳》:“及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不擇而退。喜弟康聞之,乃筴酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼?!?/p>
心平氣定:三國·魏·阮籍《樂論》:“言至樂使人無欲,心平氣定,不以肉為滋味也。”
龍躍鴻矯:明·王世貞《說部》:“東方朔、阮籍其善處難者乎?既弗能避,又弗欲免,曷不龍躍鴻矯哉?”
束身修行:三國·魏·阮籍《大人先生傳》:“往者群氣爭奪,萬物死慮,支體不從,身為泥土,根拔枝殊,咸失其所,汝又焉得束身修行,磬折抱鼓?!?/p>
禽獸不如:《晉書·阮籍傳》:“殺父,禽獸之類也。殺母,禽獸之不若?!?/p>
躡景追飛:三國·魏·阮籍《贈秀才入軍》:“風(fēng)馳電逝,躡景追飛。”
時望所歸:《晉書 阮籍傳》:“卿時望所歸,今欲屈卿同受顧托?!?/p>
出處殊途:三國·魏·阮籍《詠懷》之八:“出處殊途,俯仰異容。瞻嘆古烈,思邁高蹤。”
丹青不渝:三國·魏·阮籍《詠懷》詩:“丹青著明誓,永世不相忘?!崩钌谱ⅲ骸暗で嗖挥?,故以方誓?!?/p>
虱處裈中:晉·阮籍《大人先生傳》:“汝獨(dú)不見夫虱之處于裈之中乎!逃于深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅。”
青眼相加:唐·房玄齡《晉書·阮籍傳》:“及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不擇而退。喜弟康聞之,乃筴酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。”
胸中壘塊:南朝 宋 劉義慶《世說新語 任誕》:“阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。”
3. 阮籍詩文選譯
《飲中達(dá)觀》是宋代詩人戴復(fù)古創(chuàng)作的一首詩詞。
原文:
人生安分即逍遙,莫向明時嘆不遭。
赫赫幾時還寂寂,閑閑到底勝勞勞。
一心似水惟平好,萬事如棋不著高。
王謝功名有遺恨,爭如劉阮醉陶陶。
釋義:
人生在世,安分就是逍遙,不要在光明時嘆息沒有遇到。
能顯赫幾時啊還是籍籍無名時候多,清閑歸根到底勝過操勞。
一心像水一樣只有平靜為好,萬事如下棋不下為高明。
王家謝家雖然功名顯赫卻有遺恨,就不如劉伶阮籍醉酒樂陶陶。
4. 阮籍傳注釋及翻譯
杜甫少年行二首原詩:
莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長兒孫。
傾銀注瓦驚人眼,共醉終同臥竹根。
巢燕養(yǎng)雛渾去盡,江花結(jié)子已無多。
黃衫年少來宜數(shù),不見堂前東逝波。
【翻譯】:
不要嘲笑農(nóng)家陳舊的陶制酒器,從爺爺輩到孫子都用它盛酒。玉杯銀樽雖然能讓人眼前一亮,但用金玉盛酒喝醉了也如同在竹林里睡覺。
燕子撫養(yǎng)的雛燕都飛走了,江邊花朵結(jié)的子也沒剩下多少了。年輕人都意氣風(fēng)發(fā)地離開家去追求前程了,卻忘記了辛勤養(yǎng)育他們的父母長輩。
【注釋】:
其一
莫笑田家老瓦盆①,自從盛酒長兒孫。傾銀注玉驚人眼②,共醉終同臥竹根③。
(首章,有達(dá)觀齊物意,乃曉悟少年之詞?!颈R注】瓦盆與金玉雖異,若論盛酒而飲,及其醉時,則彼此共臥于竹根,又何貴賤之別乎?)
①《后漢·逢萌傳》:“首戴瓦盆?!薄度罴畟鳌罚骸安粡?fù)用杯觴斟酌,以大盆盛酒。”②《吳越春秋》:玉杯銀樽。③公詩“只想竹林眠”,即臥竹根之意。又詩“鳥下竹根行”,亦概言竹傍也。按:杜田《補(bǔ)遺》:《酒譜》云:老杜“共醉終同臥竹根”,蓋以竹根為飲器也。庾信《謝趙王賜酒》詩:“野爐然樹葉,山杯捧竹根?!壁w次公曰:臥竹根,謂同醉臥竹根之傍,《選》詩“徘徊孤竹根”可證。若如杜田說,飲器豈可謂之臥乎?!稘h·高帝紀(jì)》:“時飲醉臥?!绷_大經(jīng)曰:瓦盆金玉,同博一醉,尚何分別之有。由是推之,蹇驢布韉,與駿馬金鞍,同一游也。松床筦席,與繡幃玉枕,同一寢也。知此,則貧富貴賤,皆可以一視矣。
其二
巢燕引雛渾去盡,江花結(jié)子也無多。黃衫年少來宜數(shù)①,不見堂前東逝波。
(次章有及時行樂意,乃鼓舞少年之詞。春光已去,時不可返,故宜頻數(shù)來游。)
①《北史·麥鐵杖傳》:將度遼,呼其三子曰:“阿奴當(dāng)備淺色黃衫,我得被殺,爾當(dāng)富貴?!薄短茣ざY樂志》:樂工少年姿秀者十?dāng)?shù)人,衣黃衫、文玉帶,立左右,每千秋節(jié)舞于勤政樓下。
5. 阮元傳原文及譯文
語出南朝.梁.蕭統(tǒng)《文選序》
“老莊之作,管孟之流,蓋以立意為宗,不以能文為本?!鼻澹钤端牧鶇苍捄笮颉罚骸爸苣┲T子奮興,百家并騖,老莊傳清凈之旨,孟荀析善惡之端,商韓刑名,呂劉雜體,若斯之類,派別子家,所謂以立意為宗,不以能文為本者也?!?/p>
6. 阮籍大人先生傳及翻譯
不是竹賢七君應(yīng)該是竹林七賢。魏正始年間(240-249),嵇康、阮籍、山濤、向秀、劉伶、王戎及阮咸7人常聚在當(dāng)時的山陽縣(今河南輝縣、修武一帶)竹林之下,肆意酣暢,世謂竹林七賢。竹林七賢的作品基本上繼承了建安文學(xué)的精神,但由于當(dāng)時的血腥統(tǒng)治,作家不能直抒胸臆,所以不得不采用比興、象征、神話等手法,隱晦曲折地表達(dá)自己的思想感情。 中國魏晉時期7位名士的合稱,成名年代較“建安七子”晚一些。7人的政治思想和生活態(tài)度不同于建安七子,他們大都“棄經(jīng)典而尚老莊,蔑禮法而崇放達(dá)”。
在政治上,嵇康、阮籍、劉伶對司馬氏集團(tuán)均持不合作態(tài)度,嵇康因此被殺。山濤、王戎等則是先后投靠司馬氏,歷任高官,成為司馬氏政權(quán)的心腹。在文章創(chuàng)作上,以阮籍、嵇康為代表。阮籍的《詠懷》詩82首,多以比興、寄托、象征等手法,隱晦曲折地揭露最高統(tǒng)治集團(tuán)的罪惡,諷刺虛偽的禮法之士,表現(xiàn)了詩人在政治恐怖下的苦悶情緒。嵇康的《與山巨源絕交書》,以老莊崇尚自然的論點 ,說明自己的本性不堪出仕,公開表明了自己不與司馬氏合作的政治態(tài)度,文章頗負(fù)盛名。其他如阮籍的《大人先生傳》,劉伶的《酒德頌》,向秀的《思舊賦》等,也是可讀的作品?!端鍟そ?jīng)籍志》著錄山濤有集5卷,已佚?! ∑呷耸钱?dāng)時玄學(xué)的代表人物,雖然他們的思想傾向略有不同。嵇康﹑阮籍﹑劉伶﹑阮咸始終主張老莊之學(xué)﹐“越名教而任自然”,山濤﹑王戎則好老莊而雜以儒術(shù)﹐向秀則主張名教與自然合一。他們在生活上不拘禮法,清靜無為,聚眾在竹林喝酒,縱歌。作品揭露和諷刺司馬朝廷的虛偽。 在政治態(tài)度上的分歧比較明顯。嵇康﹑阮籍﹑劉伶等仕魏而對執(zhí)掌大權(quán)﹑已成取代之勢的司馬氏集團(tuán)持不合作態(tài)度。向秀在嵇康被害后被迫出仕。阮咸入晉曾為散騎侍郎﹐但不為司馬炎所重。山濤起先“隱身自晦”﹐但40歲后出仕﹐投靠司馬師﹐歷任尚書吏部郎﹑侍中﹑司徒等﹐成為司馬氏政權(quán)的高官。王戎為人鄙吝﹐功名心最盛﹐入晉后長期為侍中﹑吏部尚書﹑司徒等﹐歷仕晉武帝﹑ 晉惠帝兩朝﹐至八王亂起﹐仍優(yōu)游暇豫﹐不失其位。 竹林七賢的不合作態(tài)度為司馬朝廷所不容,最后分崩離析:阮籍、劉伶、嵇康對司馬朝廷不合作,嵇康被殺害。王戎、山濤則投靠司馬朝廷,竹林七賢最后各散西東。
7. 阮籍字嗣宗翻譯
竹林七賢??!那是一個時代的風(fēng)骨。
史海浩瀚,人若繁星。每當(dāng)拿起史書閱讀,在歷史的銀河里,仿若與星星呢喃或與心靈在對話 ,不禁感嘆,華夏民族之偉大,風(fēng)流人物之輩出。讀不完,說不完,更寫不完。當(dāng)我們眼眸停留在歷史長河的某一段,要么被其洶涌浪濤所澎湃,要么被之瀲滟的波光所迷幻。
魏晉風(fēng),這股怪異的風(fēng),掀起的波浪連史學(xué)家、語言學(xué)家的記載都少不了用這“風(fēng)”字:風(fēng)流、風(fēng)度、風(fēng)神、風(fēng)情、風(fēng)姿……
不可否認(rèn)魏晉是個亂世,是個無序的黑暗時代,因此就出現(xiàn)了一批祈盼太平、祥和的歷史人物,其中也涌現(xiàn)出不少文人騷客,但在這黑暗政治、曹氏司馬氏爭權(quán)奪利的狹縫中,文人生存
確實不易,稍不慎就會被殺頭。何晏,玄學(xué)的創(chuàng)始人、哲學(xué)家、詩人,被殺;張華,政治家、詩人、《博物志》的作者,被殺;潘岳,詩人,中國古代最著名的美男
子,被殺;謝靈運(yùn),中國古代山水詩的鼻祖,被殺;范曄,寫成了煌煌史學(xué)巨著《后漢書》的歷史學(xué)家,被殺;……還可列出很長。當(dāng)文人從這血雨腥風(fēng)中回過神來,不得不考慮生命的存在方式。“竹林七賢”就是在這狹縫中茍且偷生(可嵇康沒能幸免,被殺),因此他們雖崇尚老莊,崇尚自然,追求理想的美好境界,但還是不得已采取借酒消愁,縱酒佯狂,放蕩不羈,任性而行來避開政治紛爭漩渦?!捌哔t”中表現(xiàn)明哲保身和與當(dāng)政間采取不合作又不斗爭態(tài)度,讓自己完全將世事、煩惱放下的數(shù)阮籍為最。
阮籍,字嗣宗,陳留尉氏(今河南開封尉氏)人,其父“建安七子”阮瑀。阮籍容貌俊美,文采飛揚(yáng),嗜酒豪飲,放蕩不羈,其行為往往驚世駭俗。
作為一個文化人,即便崇尚老莊,也
不至于放浪形骸,但是,他又能有何為呢?!其實他對歷史感和文化感是有苦楚的,他雖沒說,但我們也能從其行為上揣測出。他喜歡一個人駕著木車游蕩,木車上
載著酒,沒有方向地行駛。高低不平一路顛簸,酒壇搖晃人也搖晃,時不時飲上一口。馬停了,定睛一看,路走到了盡頭。真地沒路了?自問,眼淚不由得奪眶而
出,號啕大哭,哭夠了,持韁驅(qū)車向后轉(zhuǎn),另外找路。另外那條路走著走著也到盡頭了,他又大哭。走一路哭一路,荒草野地間誰能聽見,他只哭給自己聽。有一
次,信馬游韁地闖到了河南滎陽的廣武山,這是楚漢相爭最激烈的地方。山上還有古城遺跡,天風(fēng)浩蕩,落葉滿山,他徘徊良久,嘆一聲:“時無英雄,使豎子成
名!”這“豎子”是指誰?劉邦,也許是也許不是;司馬氏也許是也許不是,此嘆讓后人一直評說
。倒是史書記載此事,可以讓人至少確證的是,他悲哀其生不逢時和對時局心存怨望。
阮籍一生比起嵇康來說政治遭遇并不險惡,得益于他的悟感。政治斗爭的殘酷性他是親眼目睹了的,一幕幕的血腥慘劇仿若眼前,對生命的極度卑微和極度珍
貴讓他謹(jǐn)小慎微。他同情曹魏,不滿于司馬氏,但身仕亂朝,??衷獾湥坏妹髡鼙I?。正始之音之《詠懷詩》亦不敢直言,常常借比興、象征的手法來表達(dá)感情、
寄托抱負(fù),以借古諷今,以借游仙諷刺世俗,以借寫美人香草寓寫懷抱。其間司馬昭、鐘會多次問他一些時政問題,或是真想聽聽文人的看法或是探查文人意識動態(tài)
或是想趁機(jī)找出差錯來治他的罪,總之,阮籍“言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物”或以大醉而豁免,最終讓司馬昭不得不佩服“阮嗣宗至慎”,以致對他放心。聯(lián)系當(dāng)今,
文人多么需要寬松環(huán)境,難怪“文革”時文人噤若寒蟬……( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
阮籍在少年時天賦秉異,
八歲就能寫文章,就會彈琴長嘯,其志向遠(yuǎn)大,以古代賢者為榜樣,可偏偏遇到亂世,只得隱含收斂。“司馬昭之心路人皆知”,可想阮籍就更加知曉。司馬昭權(quán)力
斗爭獲勝,為了籠絡(luò)文人,也拉攏阮籍,想和他結(jié)為親家,阮籍為了躲避這門親事開始每天拼命地喝酒,每天都是酩酊大醉,不醒人事,一連60天,天天如此,那
個奉命前來提親的使臣根本就沒法向他開口,最后,只好回稟司馬昭,司馬昭無可奈何地說:“唉,算了,這個醉鬼,由他去吧!”
司馬昭也希望阮籍出山為官,但每次都遭他拒絕。真正嚴(yán)格來說,拒絕的也不徹底,他又能拒絕徹底?!哈哈,有時他倒還心血來潮,也想做做官哩!
有一次他漫不經(jīng)心地對司馬昭說:“我曾經(jīng)到
山東的東平游玩過,很喜歡那兒的風(fēng)土人情?!彼抉R昭一聽,立馬要他到東平去做官。無奈,阮籍騎著毛驢到東平之后,察看了官衙的辦公方式,東張西望了不多久
便立即下令,把府舍衙門重重疊疊的墻壁拆掉,讓原來關(guān)在各自屋子里單獨(dú)辦公的官員們一下子置于互相可以監(jiān)督、內(nèi)外可以勾通的敞亮環(huán)境之中,辦公內(nèi)容和辦公
效率立即發(fā)生了重大變化。除此之外,他還大刀闊斧地精簡了法令,大家心悅誠服,完全照辦,百姓愛之
贊之??蛇@也僅僅做了十天“東平相”他就不情愿干了,回了家。后人評說,這是他正兒八經(jīng)的有所作為的十天為官。李白對阮籍做官的這種瀟灑勁頭欽佩萬分,曾
寫詩道:阮籍為太守,乘驢上東平。判竹十余日,一朝化風(fēng)清。倒是他怎么也想不到后人對其當(dāng)年騎在毛驢上稍思的施政方略,竟然流傳千古,還大書特書;更想不
到時過近兩千年還能與當(dāng)今政策制定者的“公開透明、互相監(jiān)督”政策高度吻合。
更有趣的是阮籍居然向司馬昭要官,明確要擔(dān)任北軍的步兵校尉。其唯一理由,他打聽到兵營的廚師特別善于釀酒,而且還打聽到有三百斛酒存在倉庫里。到
任后,除了喝酒,一件事也沒有管過。在古代,官員貪杯的多得很,貪杯誤事的也多得很,但像他這樣堂而皇之純粹是為倉庫里的那幾斛酒來做官的,實在絕無僅
有。試想如今跑官要官的哪個是為了窖藏的幾斛酒?即便鄉(xiāng)、村芝麻大官員也不會稀罕。
這可能就是魏晉之風(fēng) ,這可能就是“竹林七賢”的傲然獨(dú)得,任性不羈吧!
8. 阮籍文言文翻譯
阮籍與渾為友。戎年十五,隨渾在郎舍。戎少籍二十歲,而籍與之交。籍每適渾,俄頃輒去,過視戎,良久然后出。——《晉書·王戎傳》 籍每適渾,俄頃輒去。版本可能不同,“適”或“之”,“俄頃”、“俄而”的意思是一樣的。 適(之):到、去……(那里) 俄頃(俄而):一會兒?! ∪涫牵喝罴c王渾是朋友。王渾的兒子王戎當(dāng)時只有十五歲,跟著父親住在公署。王戎比阮籍年紀(jì)小二十歲,阮籍也跟他交往。阮籍每次去王渾那兒,一會兒就離去;路過看王戎,總是很久后才出來。
9. 阮籍傳注釋
【出典】 《晉書》卷四十九《阮籍傳》附《阮咸傳》:“咸任達(dá)不拘,與叔父籍為竹林之游,當(dāng)世禮法者譏其所為。”參見“竹林會”條。
【釋義】 參與七賢竹林之會的有三國魏阮籍及其侄阮咸,后世以“竹林”作為詠叔侄關(guān)系的典故。