布斯卡羅集市英語歌曲(斯卡布羅集市歌曲英文名)

1. 布斯卡羅集市英語歌曲

1. 布斯卡羅集市英語歌曲

《Scarborough Fair》(斯卡堡集市,也譯作"斯卡波羅集市"),是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,一首百聽不厭的歌曲,每次聽到都會有不同的感受,喜歡這首歌曲,不僅僅是因其美妙的旋律,更因其曾是第40屆奧斯卡提名影片《畢業(yè)生》(The Graduate)的插曲,曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),給人以心靈深處的觸動。這首歌曲也正因?yàn)槠湫傻拿烂?,被翻譯成很多中文版本,有《百里香》、《往事如昔》等等……

斯卡布羅集市Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮(zhèn),最早在大約一千年前由Viking(維京)人在英格蘭的西北部North Yorkshire登陸后逐漸成為一個(gè)重要的港口。中世紀(jì)時(shí)期,斯卡布羅是來自全英格蘭甚至還有歐洲的商人經(jīng)常聚集的一個(gè)海邊重鎮(zhèn)。 在歷史上在幾百年的時(shí)間里,小鎮(zhèn)從每年的8月15日開始會有一個(gè)延續(xù)交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人。后來這個(gè)集市逐漸冷清衰落,現(xiàn)在只是一個(gè)默默無聞的小鎮(zhèn)了。

歌曲《斯卡布羅集市》(Scarborough Fair)原是一首古老(大約作于十三世紀(jì))的蘇格蘭民間謎歌(riddle song)。

are you going to scarborough fair

你是不是正要去斯卡布羅集市?

parsley, sage, rosemary and thyme

蕪荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

remember me to one who lives there

請代我向那兒的一位姑娘問好

she was once a true love of mine

她曾經(jīng)是我的愛人

tell her to make me a cambric shirt

告訴她為我縫一件亞麻布衣裳

parsley, sage, rosemary and thyme

蕪荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

without no seams nor needle work

上面不用縫口,也不用針線

then she'll be a true love of mine

她是我真正的愛人

tell her to find me an acre of land

叫她替我找一塊墳地

parsley, sage, rosemary and thyme

蕪荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

between salt water and the sea strands

就在海水與海岸之間

then she'll be a true love of mine

她是我真正的愛人

tell she to reap it with a sickle of leather

告訴她用皮制的鐮刀收割

parsley, sage, rosemary and thyme

蕪荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

and gather it all in a bunch of heather

將收割的石楠扎成一束

then she'll be a true love of mine

她是我真正的愛人

are you going to scarborough fair

你是不是正要去斯卡布羅集市?

parsley, sage, rosemary and thyme

蕪荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

remember me to one who lives there

請記得代我問候住在那里的一位姑娘

she was once a true love of mine

她是我真正的愛人

《斯卡布羅集市》 Scarborough Fair訴說了一個(gè)纏綿凄美的愛情故事:一個(gè)參軍的男青年遠(yuǎn)離自己相愛的姑娘在戰(zhàn)爭中不幸遇難,但長滿芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香的村莊,仍坦露出赤誠,散發(fā)著愛的芬芬,閃爍著生命的呼喚。

熱戀的人兒在這個(gè)到處有草的清香花的清香的小村莊成長著,他們一起在綠林深處低吟淺唱,他們一起看白雪封頂?shù)暮稚缴先竷涸谧分疰音[,他們說著天長和地久,甜蜜的愛情猶如花兒綻放??墒?,一場戰(zhàn)爭爆發(fā)了,男青年告別了心愛的姑娘上了戰(zhàn)場,從此一別,便是生死兩茫茫。

分 別時(shí),他答應(yīng)過她,一定會回來的。而她也含淚答應(yīng)他,一定會等著他的。然而無情的炮火吞沒了男青年,他再不能回到他朝思暮想的家鄉(xiāng)斯卡布羅集市了,再不能與心愛的姑娘一起享受生活的甜蜜了。信守承諾的他,雖然軀體去了,靈魂卻不肯消失,一遍一遍向路過的行人反復(fù)低吟淺唱:

您去過斯卡布羅集市嗎?芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香代我向那兒的一個(gè)姑娘問好,她曾經(jīng)是我的愛人。

電影《畢業(yè)生》根據(jù)查爾斯·韋伯的同名小說改編而成,由邁克·尼科爾斯執(zhí)導(dǎo),1968年橫空出世便一鳴驚人,獲得了第40屆奧斯卡獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)、最佳影片和最佳男主角的提名以及第25屆金球獎(jiǎng)音樂喜劇類最佳影片等獎(jiǎng)項(xiàng)。

Benjamin是個(gè)出身優(yōu)越、學(xué)習(xí)優(yōu)秀的常青藤畢業(yè)生。他的父母為他籌備了一場熱鬧的家庭晚會來慶祝,但他自己卻對未來生活感到十分迷茫。來客中的魯賓遜太太對這個(gè)小伙子很感興趣,不斷挑逗本恩,但被拒絕。可是日子如此無聊,不久后他開始了同魯賓遜太太幽會,同時(shí)他也愛上了她的女兒伊萊恩。魯賓遜太太知道真相后堅(jiān)決反對,并想盡辦法拆散兩人的交往。本恩終于找到機(jī)會向伊萊恩表白了愛意,并坦承了自己的墜落,只是沒說出那個(gè)夫人的名字。伊萊恩原諒了他,但魯賓遜太太的震怒使伊萊恩猜到了一切。她傷心地決定與別人結(jié)婚。本恩得知這一消息,不顧一切向教堂沖去,他要盡最后力量挽回愛人的心……

Mr. Braddock: What's the matter? The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you.  布蘭多克先生:你怎么了,客人們都在樓下,本,等著看你呢。   

Benjamin: Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while?  

本杰明:爸爸,你能不能向他們解釋,我得一個(gè)人呆會。   

Mr. Braddock: These are all our good friends, Ben. Most of them have known you since, well, practically since you were born. What is it, Ben?   

布蘭多克先生:他們都是我們的好朋友,本,他們大多從你出生就認(rèn)識你,你到底怎么了?   

Benjamin: I'm just...   

 ……

2. 斯卡布羅集市歌曲英文名

2. 斯卡布羅集市歌曲英文名

斯卡布羅集市 - 圣歌

問爾所之,是否如適。 Are you going to Scarborough Fair?

蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.

彼方淑女,憑君寄辭。 Remember me to one who lives there.

伊人曾在,與我相知。 She once was a true love of mine.

囑彼佳人,備我衣緇。 Tell her to make me a cambric shirt.

蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.

勿用針砧,無隙無疵。 Without no seams nor needle work.

伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.

彼山之陰,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,

冬尋氈毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.

雪覆四野,高山遲滯。 Blankets and bed clothers the child of mountain

眠而不覺,寒笳清嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

囑彼佳人,營我家室。 Tell her to find me an acre of land.

蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.

良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,

伊人應(yīng)在,任我相視。 Then she will be a true love of mine.

彼山之陰,葉疏苔蝕。 On the side of hill a sprinkling of leaves

滌我孤冢,珠淚漸漬。 Washes the grave with slivery tears.

惜我長劍,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.

寂而不覺,寒笳長嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

囑彼佳人,收我秋實(shí)。 Tell her to reap it with a sickle of leather.

蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.

斂之集之,勿棄勿失。 And gather it all in a bunch of heather.

伊人猶在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.

烽火印嘯,浴血之師。 War bellows blazing in scarlet battalions.

將帥有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill

爭斗緣何,久忘其旨。 And to fight for a cause they have long ago forgotten.

癡而不覺,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

3. 斯卡布羅的集市的英文歌曲名

《Scarborughfair》。

歌詞areyougoingtoscarboroughfairparsley,sage,rosemaryandthyme斯卡布羅集市的故事發(fā)生在中世紀(jì)的歐洲,歌曲以一個(gè)即將被處決的年輕軍人的口吻唱出了他絕望的心聲。

是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,原是一首古老的英格蘭民歌。

4. 斯卡布羅集市英文歌曲

斯卡堡集市(Scarborough Fair,也譯作“斯卡布羅集市”),著名英文金曲,原來是一首民歌。1965年,保羅·西蒙從一位英國民歌手,馬丁·卡西那里學(xué)會了這首歌.

5. 斯卡布羅集市歌曲英文版

《斯卡布羅集市》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀(jì)。它曾被英國民歌之父麥考選進(jìn)他編輯的一本介紹英國民歌的書中。后來英國民歌手馬汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基礎(chǔ)上加進(jìn)了自己的再創(chuàng)造,把它變成了一首愛情歌曲。西蒙在英國師從卡西那里學(xué)會了這首歌。他又再創(chuàng)造性地把自己寫的一首反戰(zhàn)歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作為副歌和這首歌混在一起。

簡介

斯卡布羅集市(Scarborough Fair)本是由于維京人經(jīng)常的登陸,作一些交換而形成的一個(gè)定期集市,在幾百年的時(shí)間里,每年的秋天持續(xù)一個(gè)半月,現(xiàn)在的英國,還有這么一個(gè)小鎮(zhèn)。

斯卡布羅集市這首歌的歌詞至少追溯到十三世紀(jì)的英格蘭,至于曲調(diào)則更早,產(chǎn)生于蘇格蘭,很有可能受到了維京人和另一支蠻族凱爾特人的影響。維京人是那種大無畏的民族,而凱爾特則有著很多神秘難解的傳說,他們留給我們的印象當(dāng)中,更多的是詭秘和傳奇,但是正是這些所謂的野蠻人創(chuàng)作了這首美妙的歌曲。

隨著悠遠(yuǎn)的前奏,Simon and Garfunkel飽含磁力的聲線帶來了遙遠(yuǎn)蘇格蘭的氣息,那是肇始于維京人和凱爾特人的古老歌謠,高貴的野蠻人有著與我們同樣纖弱的靈魂。充盈著敏感詩意和微妙幽怨的曲調(diào),隔絕了紅塵俗世的紛擾,驅(qū)散了陰霾和茍且,揮別了喧鬧和浮華,引領(lǐng)我們走向歌中的世界——

那是一片濱海的平原,海浪寧靜而富有節(jié)奏的拍擊著峭壁嶙峋的山崖,帶來了大海那清新又包含生命力的氣息,也帶來了滿載貨物的三桅船。遙遠(yuǎn)的天際,長長的桅桿逐漸在視野里變得越來越清晰,船在平滑如鏡的蔚藍(lán)海面緩緩而行,宛然翱翔碧空的鷹隼。帆船駛進(jìn)小鎮(zhèn)那古老而別致的港口,熟悉的店主奉上久違的笑容與問候。

6. 經(jīng)典英文歌曲之《斯卡布羅集市》

斯卡波羅集市是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文金曲。

《Scarborough Fair》也叫《斯卡布羅集市》是20世紀(jì)60年代美國最受大學(xué)生歡迎的歌曲、1968年奧斯卡獲獎(jiǎng)斯卡保羅集市片《畢業(yè)生》(達(dá)斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主題曲,由Paul Simon(保羅·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克爾)作詞作曲。歌曲原唱為三人,除Simon與Garfunkel之外,還有美國歌壇大師Andy Williams(安迪威廉姆斯),其三人天衣無縫的配合以及絕美的演唱,成為永恒的經(jīng)典,莎拉·布萊曼有翻唱的版本,收于2000年的專輯《La Luna》。

作為20世紀(jì)最著名、最成功的民歌之一,必定將永遠(yuǎn)地在人們心中回響,不斷地勾起人們那些或憂傷或歡樂的回憶來。

7. 布斯卡羅集市英語歌曲孤

《斯卡布羅集市》是電影《畢業(yè)生》(1967年)的主題曲。一名女大學(xué)生在警衛(wèi)隊(duì)的槍口上,插上了一朵象征和平的鮮花,然后她被擊斃了…… 《斯卡布羅集市》在訴說一個(gè)士兵思念著自己的戀人,想著她會給自己帶來一件細(xì)麻布襯衫??墒牵懒?,他自己也會很快死的。明天沒有陽光,也沒有方向。他只好,對著夜空不無絕望的低唱,“我在咸水和海濱之間(滴落的銀色淚珠沖刷著墳塋)……叫她用一把皮鐮收割(戰(zhàn)火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)/歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(將軍們命令麾下的士兵殺戮)/將收割的石楠扎成一束(為一個(gè)早已遺忘的理由而戰(zhàn))/她曾經(jīng)是我的真愛。 你要去斯卡布羅集市嗎?一句普通問語,把“和平”與日常生活緊密鏈接,那是一片多么令人懷念的美麗風(fēng)景——曾經(jīng)的課堂,曾經(jīng)的愛情,曾經(jīng)的集市,曾經(jīng)的一切的一切。

8. 布斯卡羅集市英語歌曲介紹

英國十首經(jīng)典民歌有:

1.《斯卡布羅集市》

2.Time To Say Goodbye <Sarah Brightman(莎拉.布萊曼)

3. I Have A Dream <Westlife(西城男孩)>

4. I m With You <Avril Lavigne>

5. Holy Virgin <Groove Coverage(舞動精靈)

6. Stop!Stop!Stop! <VIRGOS(圣女天團(tuán))>

7. We Belong Together <Mariah Carey(瑪麗亞.凱莉)>

8. God Is A Girl <Groove Coverage(舞動精靈)> 相信很多人都聽過

9. Shut Up And Drive <Rihanna>

10. I Will Always Love You <Whitney Houston>

9. 斯卡布羅集市英語歌曲教唱

你好朋友,我來回答你這個(gè)比較專業(yè)的問題吧。斯卡保羅集市是保羅和加芬克爾的著名的代表作,前奏和間奏都是用吉他演奏的,不存在用嘴唱,這首歌的前奏和間奏是吉他史上著名的,非常動聽,用了兩個(gè)很特殊的和弦,如果你感興趣的話,可以買把吉他,然后學(xué)一下練一下。希望我的回答能夠讓你感到滿意,謝謝!

10. 斯卡布羅集市歌曲中英文

歌曲“斯卡布羅集市”的英文名叫:Scarborough Fair

歌詞

Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好

She once was the true love of mine.她曾經(jīng)是我的愛人

Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework.上面不用縫口,也不用針線

Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人

Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地

Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between salt water and the sea strand.就在沙灘和大海之間

Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人

Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束

Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人

Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好

She once was the true love of mine.[2] 她曾經(jīng)是我的愛人

副歌

On the side of a hill in the deep forest green 綠林深處山岡旁

Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封頂?shù)暮稚缴献分鹑竷?/p>

Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床單

Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不覺號角聲聲呼喚

On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁幾片小草葉

Washes the grave with silvery tears滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋

A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭著他的槍

War bells blazing in scarlet battalion猩紅的槍彈伴隨戰(zhàn)鼓隆隆

Generals order their soldiers to kill將軍們命令麾下的士兵殺戮

And to fight for a cause they`ve long ago forgotten為一個(gè)早已遺忘的理由而戰(zhàn)

11. 英文經(jīng)典歌曲斯卡布羅集市

5級?!端箍ú剂_集市》(《Scarborough Fair》)是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《畢業(yè)生》的插曲,曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),給人以心靈深處的觸動。

? ? 《Scarborough Fair》是20世紀(jì)60年代美國最受大學(xué)生歡迎的歌曲《Scarborough Fair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀(jì)。

熱文