1,酒樽旁邊的兩根東西是干什么用的
此裝置名為"止酒",是防止豪飲失禮的. 飲酒時兩小柱子抵住鼻子兩側, 使飲者不得不慢飲. 查看原帖>>
2,酒盅一般幾兩酒呢
老式酒盅一酒盅是半兩。老式酒盅一般是五錢,一錢是十分之一兩,五錢就是二分之一兩。一兩是五十毫升,所以一錢是五毫升,五錢就是二十五毫升。玻璃酒具此酒具有高腳酒標、筒形酒杯、啤酒杯、帶柄酒杯等類型。高腳酒杯大口、高型,容量有25、30、50、75、100毫升等規(guī)格,主要用于家宴和筵席。筒形酒杯規(guī)格有大有小,其形狀可分為方底、圓底、五星底等幾種,一般用于自斟自飲。啤酒杯,容量較大;帶柄玻璃酒杯,主要用于飲用啤酒和黃酒等低度酒。使用玻璃酒具時要特別注意輕拿輕放,防止碰撞,并要及時清洗和消毒。
3,愛你已用近全力歌詞是什么
雨季 - 曾沛慈詞:Jerry Feng,黃柏勛,娜偲瓴曲:黃柏勛點點雨滴敲打著心沿著思念漸漸透明我和你的那些曾經是否伸手就能抓緊愛你時有傾盆大雨淚雨潺流冰若小溪我想離開心不由己仍會期待偶然放晴難放的是還擁有的回憶你陪我走過的雨季難放你曾愛我保護著我最初的勇氣我在這里你在哪里幸福早已不在附近遙遠的像一場夢境愛你我已用盡全力仿佛愛你就能靠近難放的是還擁有的回憶我陪你走過的雨季難放你的溫柔消失在你模糊的背影你在哪里在誰心里難放的是曾有過的約定就算你我一身泥濘難放孤單的你獨自一人走過這雨季我在這里我在這里難放的是曾有過的約定就算你我一身泥濘難放孤單的你獨自一人走過這雨季我在這里我在這里還在雨里無法離去
4,飯店的白酒分酒器一般幾兩
飯店的白酒分酒器一般是100毫升的也就是2兩。分酒器的大小多種多樣,常見的有100毫升、150毫升、300毫升的分酒器。50毫升白酒為一兩,100毫升的白酒分酒器則為二兩,150毫升的分酒器則為三兩。分酒器包含有器身閥門,手把具有結構簡單、使用方便、造型美觀等特點。多用于賓館、酒吧、飯店等場所。分酒器特征:分酒器還包括推桿,推桿上安裝有復位彈簧,外殼內還設有用于通閉進水口、出水口的開關組件,開關組件包括用于封堵進水口的上密封套和用于封堵出水口的下密封套,上密封套和下密封套均安裝在安裝座上,安裝座與推桿通過將推桿的前后運動轉化為安裝座的旋轉運動的聯動機構連接。
5,愛我的你快樂嗎這句歌詞歌名叫什么
快樂 不再快樂專輯:快樂 不再快樂歌手:付夢妮快樂 不再快樂-付夢妮作詞:商步蕓作曲:海南愛不愛我能選擇享受單純沒有憂愁直到你出現后就擾亂所有你讓我不知所措在你面前我不是我就好像是被你操縱的木偶故事開始回不去了最美的夢已走遠了你答應給我的快樂不再快樂我懷念的我不見了故事后來全都變了你的承諾又給誰了我曾經有的快樂已不再快樂笑容不是甜的 愛上你是苦的你明明愛我 卻不能說我只能隱藏自己扮演好需要的角色我才能再繼續(xù)偷偷的愛你愛我的你快樂嗎愛你的我淚流了當你看著我卻喊著她的名故事開始回不去了最美的夢已走遠了你答應給我的快樂不再快樂我懷念的我不見了故事后來全都變了你的承諾又給誰了我曾經有的快樂已不再快樂笑容不是甜的 愛上你是苦的你明明愛我 卻不能說
快樂 不再快樂專輯: 童話二分之一 電視原聲帶歌手: 付夢妮來源: 搜索頁愛不愛我能選擇享受單純沒有憂愁直到你出現后就擾亂所有你讓我不知所措在你面前我不是我就好像是被你操縱的木偶故事開始回不去了最美的夢已走遠了你答應給我的快樂不再快樂我懷念的我不見了故事后來全都變了你的承諾又給誰了我曾經有的快樂已不再快樂笑容不是甜的 愛上你是苦的你明明愛我 卻不能說我只能隱藏自己扮演好需要的角色我才能再繼續(xù)偷偷的愛你愛我的你快樂嗎愛你的我淚流了當你看著我卻喊著她的名故事開始回不去了最美的夢已走遠了你答應給我的快樂不再快樂我懷念的我不見了故事后來全都變了你的承諾又給誰了我曾經有的快樂已不再快樂笑容不是甜的 愛上你是苦的你明明愛我 卻不能說(看看是嗎 如果可以就采納謝謝)
歌曲《愛你別你》歌詞是:酒吧之中 空酒樽似廢堆聽眾里 八個有八個飲醉喧嘩中 反感的我獻歌我已厭透 每晚到這一處上工心痛 本可一生 一生把你抱緊放棄你 乃與你太過不襯千金小姐 怎可跟我相擁你我兩個世界 我這角色你哪懂 心痛我騙你 說根本我痛恨見到你看看應該是你想要的歌曲,滿意請采納
6,白酒分酒器一杯多少兩
白酒分酒器通常使用100毫升和500毫升的刻度。50ML白酒為一兩,100毫升的白酒分酒器則為二兩。分酒器,包括外殼以及進水座,外殼上開設有進水口、出水口,進水座內設有進水管,進水管外套有防漏橡膠套,進水管內設有分水片,外殼和進水座固接,進水管與的進水口連通。其特征包括推桿,推桿上安裝有復位彈簧,外殼內還設有用于通閉進水口、出水口的開關組件,開關組件包括用于封堵進水口的上密封套和用于封堵出水口的下密封套,上密封套和下密封套均安裝在安裝座上,安裝座與推桿通過將推桿的前后運動轉化為安裝座的旋轉運動的聯動機構連接。中國白酒具有以酯類為主體的復合香味,以曲類、酒母為糖化發(fā)酵劑,利用淀粉質(糖質)原料,經蒸煮、糖化、發(fā)酵、蒸餾、陳釀和勾兌而釀制而成的各類酒。而嚴格意義上講,由食用酒精和食用香料勾兌而成的配制酒則不能算做是白酒。白酒主集中在長江上游和赤水河流域的貴州仁懷、四川宜賓、四川瀘州三角地帶有著全球規(guī)模最大、質量最優(yōu)的蒸餾酒產區(qū),分別為中國三大名酒的茅五瀘,其白酒產業(yè)集群扛起中國白酒產業(yè)的半壁河山。中國白酒具有以酯類為主體的復合香味,以曲類、酒母為糖化發(fā)酵劑,利用淀粉質(糖質)原料,經蒸煮、糖化、發(fā)酵、蒸餾、陳釀和勾兌而釀制而成的各類酒。而嚴格意義上講,由食用酒精和食用香料勾兌而成的配制酒則不能算做是白酒。白酒主集中在長江上游和赤水河流域的貴州仁懷、四川宜賓、四川瀘州三角地帶有著全球規(guī)模最大、質量最優(yōu)的蒸餾酒產區(qū),分別為中國三大名酒的茅五瀘,其白酒產業(yè)集群扛起中國白酒產業(yè)的半壁河山。
7,酒樽能裝多少酒
古代人溫酒或盛酒的器皿。酒樽一般為圓形,直壁,有蓋,腹較深,有獸銜環(huán)耳,下有三足。盛酒樽一般為喜腹,圓底,下有三足,有的在腹壁有三個鋪首銜環(huán)。盛行于漢晉。《博古圖》對于爵的使用曾經有過歸納:“爵于彝器是為至微,然而禮天地、交鬼神、和賓客以及冠、昏、喪、祭、朝聘、鄉(xiāng)射,無所不用,則其為設施也至廣矣?!本破魇怯脕硎⒕频亩Y器。上古的祭祀禮俗中酒扮演重要角色,《周禮》中專門提到名為酒正的官員,負責“掌酒之政令.以式法授酒材”。不同場合和儀式上使用不同種類的酒器也是體現身份尊卑、規(guī)格高下的重要道具。盛酒器通稱為尊,但“尊彝”連文亦指禮器全體,古以陶制,亦有木制、銅制,出土多為銅質。主要盛酒器有尊、彝(方彝)、卣、壺、罍、瓿、盉、甒等。承放尊、彝之器有豐、舟、禁、棜(斯禁)。飲酒器通稱為爵,以銅制、木制,或以象牙、玉、獸角等所飾。主要有爵、斝、角、觚、觶、觥、杯等。挹酒之器有勺、斗,直柄為勺,曲柄為斗。扱醴之器曰柶。挹鬯之器曰圭瓚。尊,今作樽,是中國古代的一種大中型盛酒器。尊的形制圈足,圓腹或方腹,長頸,敞口,口徑較大。尊盛行于商代至西周時期,春秋后期已經少見。較著名的有四羊方尊。商周至戰(zhàn)國時期,還有另外一類形制特殊的盛酒器—犧尊。犧尊通常呈鳥獸狀,有羊、虎、象、豕、牛、馬、鳥、雁、鳳等形象。犧尊紋飾華麗,在背部或頭部有尊蓋。在青銅器銘文中,“尊”、“彝”兩字通常連用,此時“尊”字是成組禮器的共稱。直至北宋時期,人們才把上述盛酒器專稱為尊。唐宋八大家之一的歐陽修于其作品中有‘尊前擬把歸期說’之句。爵是中國傳統(tǒng)一種用于飲酒的容器,從出土的形制來看,前有流(傾酒的流槽),后有尾,中有杯,一側有鋬,下有三足,杯口有二柱。爵同時又是飲器的通稱。爵在商代和的西周青銅禮器的考古發(fā)現中是相當常見的?!恫┕艌D》對于爵的使用曾經有過歸納:“爵于彝器是為至微,然而禮天地、交鬼神、和賓客以及冠、昏、喪、祭、朝聘、鄉(xiāng)射,無所不用,則其為設施也至廣矣。”河南省偃師市二里頭文化的銅爵是中國目前發(fā)現的最早的青銅容器,也是中國目前發(fā)現的最早的青銅酒器。
8,元日這首詩寫了春節(jié)的哪些習俗
有燃放炮竹、飲屠酥酒和換新桃符。 就這三個了。你是六年級的吧??。。?! 元日·王安石 爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇?! ∏чT萬戶曈曈日,總把新桃換舊符?! ⊥醢彩对铡罚垥咀鳌冻铡罚┛梢砸暈閷懺┑脑娫~中之翹楚。他不僅將除夕與元日的宋代風俗記錄在案,寫出唐宋時代除歲迎新的景況,而且表達了自我的哲學觀念:“爆竹聲中一歲除,春(一作東)風送暖入屠蘇。千門萬戶日童日童日,總把(一作爭插)新桃換舊符”,說在爆竹聲中送走了一年,在送暖的春風中,闔家歡飲屠蘇美酒。屠蘇酒,是用屠蘇草浸泡的酒,當時民俗,在正月初一時,家家按照先幼后長的次序飲屠蘇酒,唐人盧仝《除夜》詩說:“殷勤惜此夜,此夜在逡巡。燭盡年還別,雞鳴老更新?!魅粘直?,誰為最后人”;宋人蘇轍《除日》詩說:“年年最后飲屠蘇,不覺年來七十余”,兩詩都提及長者最后飲酒的風俗。飲酒大概是子夜時分剛剛進入新年的那一刻開始的。屠蘇,也名“屠酥”“酴酥”,古代元日飲酒屠蘇的風俗,之所以在元日飲屠蘇酒,是因為一個傳說,或說是一個故事:“俗說屠蘇乃草庵之名。昔有人居草庵之中,每歲除夜遺閭里一藥貼,令囊浸井中,至元日取水,置于酒樽,合家飲之,不病瘟疫。今人得其方而不知姓名,但曰屠蘇而已?!保ㄌ祈n諤《歲華紀麗》一《元日》:“進屠蘇”注)王安石詩中的后兩句說,在守夜中,千家萬戶迎來了曈曈紅日,然后,用新的桃符來換去舊符。桃符,又涉及另外一個風俗:相傳東海度朔山有大桃樹,其下有神荼、郁
放鞭炮,飲屠蘇美酒,貼對聯
放鞭炮,貼春聯的習俗,炮竹聲中一歲除,就是鞭炮啦,總把新桃換舊符,就是春聯,那時候不是紙做的,而是用桃木做的長條木牌,因為古人相信桃木可以辟邪~~僅供參考哦,雖然我認為它十分正確的放鞭炮,貼春聯的習俗, 炮竹聲中一歲除,就是鞭炮啦,總把新桃換舊符,就是春聯,那時候不是紙做的,而是用桃木做的長條木牌,因為古人相信桃木可以辟邪~~僅供參考哦,雖然我認為它十分正確的撒~~O(∩_∩)O~撒~~O(∩_∩)O~
9,求 陶淵明 停云 逐字解釋
這首詩共四章,約作于晉安帝元興三年(404)春,當時詩人四十歲,閑居于家鄉(xiāng)潯陽柴桑(今江西九江)。
“停云”,凝聚不散的云。本詩和下面的《時運》、《榮木》都是模仿《詩經》的形式,從首句中摘取二字為題,題目與詩的內容無關。這首詩的內容,就是序中所說“思親友也”。詩中運用比興的手法和復沓的章法,通過對自然環(huán)境的烘托描寫,和不能與好友飲酒暢談的感慨,充分抒發(fā)了詩人對好友的深切思念之情。同時,詩中“八表同昏”、“平路伊阻”、“平陸成江”等詩句,則暗寓著詩人關懷世難的憂心。
《停云》,思親友也。罇湛新醪(1),園列初榮(2),愿言不從(3),嘆息彌襟(4)。
靄靄停云,蒙蒙時雨(5)。
八表同昏,平路伊阻(6)。
靜寄東軒,春醒獨撫(7)。
良朋悠邈,搔首延佇(8)。
停云靄靄,時雨蒙蒙。
八表同昏,平陸成江(9)。
有酒有酒,閑飲東窗。
愿言懷人,舟車靡從(10)。
東園之樹,枝條載榮(11)。
競用新好,以抬余情(12)。
人亦有言:日月于征(13)。
安得促席,說彼平生(14)。
翩翩飛鳥,息我庭柯(15)。
斂翩閑止,好聲相和(16)。
豈無他人,念子實多(17)。
愿言不獲,抱恨如何(18)!
[注釋]
?。?)罇(zūn尊):同“樽”,酒杯。湛(zhàn站):沉,澄清。醪(láo勞):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。
?。?)列:排列。初榮:新開的花。
?。?)愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。
?。?)彌(mí迷):滿。襟:指胸懷。
?。?)靄靄(āi矮):云密集貌。漾檬:微雨綿綿的樣子。時雨:季節(jié)雨。這里指春雨。
?。?)八表:八方以外極遠的地方。泛指天地之間。伊:語助詞。阻:阻塞不通。
?。?)寄:居處(chū),托身。軒:有窗檻的長廊或小室。撫:持。
?。?)悠邈:遙遠。搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延仁(zhù注):長時間地站立等待。
?。?)平陸:平地。
?。?0)靡(mǐ米):無,不能。
(11)載:始。榮:茂盛。
?。?2)新好:新的美好景色,指春樹。這兩句說,東園的春樹競相以新的美好景色,來招引我的愛憐之情。
?。?3)于:語助詞。征:行,這里指時光流逝。
?。?4)促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。平生:平時,這里指平生的志趣、素志。
?。?5)翩翩:形容飛鳥輕快飛舞的樣子??拢簶渲Α?
?。?6)翮(hé核):鳥的翅膀。斂翩:收斂翅膀。止:停留。相和:互相唱和。
(17)子:您,古代男子的尊稱,這里指朋友。
?。?8)如何:意為無可奈何。
[譯文]
《停云》這首詩,是為思念親友而作。酒樽里盛滿了澄清的新酒,家園內排列著初綻的鮮花,思念親友而不得相會、嘆息無奈,憂愁充滿我的胸懷。
陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。
舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。
東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。
良朋好友在遠方,翹首久候心落空。
空中陰云聚不散,春雨迷蒙似云煙。
舉目四顧昏沉色,水阻途斷客不前。
幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。
思念好友在遠方,舟車不通難相見。
東園之內樹成行,枝繁葉茂花紛芳。
春樹春花展新姿,使我神情頓清朗。
平時常聽人們言,日月如梭走時光。
安得好友促膝談,共訴平生情意長。
鳥兒輕輕展翅飛,落我庭前樹梢頭。
收斂翅膀悠閑態(tài),嗚聲婉轉相唱酬。
世上豈無他人伴,與君情意實難丟。
思念良朋不得見,無可奈何恨悠悠。
我也找不到哦
<停云>,思親友也.
陶詩以五言居多,四言雖寥寥幾篇,但篇篇當屬經典。尤以《停云》、《時運》、《榮木》、《歸鳥》、《答龐參軍》最為典型。
四言詩的藝術技巧,在很大程度上受《詩經》的影響。以《停云》為例,詩題無實意,從首句摘取二字為題全詩共八章,格式整齊劃一。
10,翻譯歸去來兮辭序
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風波未靜,心憚遠役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。 譯文:我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經常勸我出去做個小官,我自己也產生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時,戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室[1],瓶無儲粟[2],生生所資[3],未見其術[4]。親故多勸余為長吏[5],脫然有懷[6],求之靡途[7]。會有四方之事[8],諸侯以惠愛為德[9],家叔以余貧苦[10],遂見用于小邑。于時風波未靜[11],心憚遠役。彭澤去家百里[12],公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情[13]。何則?質性自然[14],非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病[15]。嘗從人事[16],皆口腹自役[17];于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔[18],當斂裳宵逝[19]。尋程氏妹喪于武昌[20],情在駿奔[21],自免去職。仲秋至冬[22],在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也[23]。 【注釋】: [1]幼稚:指孩童。 [2]瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類。 [3]生生:猶言維持生計。前一「生」字為動詞,后一「生」字為名詞。 [4]術:方法。 [5]長吏:較高職位的縣吏。指小官。 [6]脫然:猶言豁然。有懷:有做官的念頭。 [7]靡途:沒有門路。 [8]四方之事:指出使外地的事情。 [9]諸侯:指州郡長官。 [10]家叔:指陶夔,曾任太常卿。 [11]風波:指軍閥混戰(zhàn)。 [12]彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。 [13]眷然:依戀的樣子。歸歟之情:回去的心情。語本《論語·公冶長》:「子在陳曰:『歸與,歸與!吾黨之小人狂簡,斐然成章,不知所以裁之?!弧?[14]質性:本性。 [15]違己:違反自己本心。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。 [16]從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官。 [17]口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅使自己。 [18]一稔(rěn忍):公田收獲一次。稔,谷物成熟。 [19]斂裳:收拾行裝。 [20]尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。 [21]駿奔:急著前去奔喪。 [22]仲秋:農歷八月。 [23]乙巳歲:晉安帝義熙元年 【翻譯】: 我的家境貧困,耕種田地不能維持自己的生活。家中孩子很多,米缸里經常沒有存糧,找不到維持生計的辦法。親戚朋友多勸我出去做個小官,自己心里也產生了這種念頭,但苦于沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,叔父因為看到我貧苦就加以推薦,于是被任命為小城的官吏。這時戰(zhàn)亂沒有平息,心里害怕遠地的差使。彭澤縣離開家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就要了下來。但過了沒幾天,思念田園,歸鄉(xiāng)的念頭就產生了。為什么呢?因為我的本性坦率自然,不會勉強做作;饑凍雖是急迫之事,但違背自己本心就會使人感到十分痛苦。雖然自己曾經做過官,但都是為生活所驅使;于是感到煩惱,激動不已,有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。不久,嫁給程家的妹妹在武昌去世,要急著前去奔喪,就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,做了八十多天的官。就針對這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,給這篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。
序 我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的關使,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。正文 回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨自傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行為是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,只覺得遺憾晨光朦朧天不亮。 剛剛看到自己簡陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。院里的小路長滿了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進了屋,美酒已經盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(使我)露出愉快的神色;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步興味無窮,小園的門經常地關閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠方(的天空)。白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。 回去吧!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉(xiāng)里故人談心使我快樂,彈琴讀書來將使愁顏破;農夫把春天到了消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕著巾車,有時劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕自然界的一切生物及時生長繁榮,感嘆自己一生行將告終。 算了吧!寄身世上還有多少時光,為什么不按照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順應造化了結一生,以天命為樂,還有什么猶豫彷徨?
我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經常勸我出去做個小官,我自己也產生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時,戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。