華為海思麒麟處理器中的“麒麟”,英文商標(biāo)是“Kirin”,目前最新的華為芯片是麒麟980芯片,所以在英文中就是Kirin980。下圖就是麒麟的商標(biāo)。再簡單點(diǎn)說,華為麒麟芯片用“Kirin”作為商標(biāo),不是跟日本人學(xué)的,而是英文里面“麒麟”這個(gè)詞本來對應(yīng)的就是Kirin。
為什么有些人把麒麟芯片稱為“rikinn”?這是日語發(fā)音嗎?
華為海思麒麟處理器中的“麒麟”,英文商標(biāo)是“Kirin”,目前最新的華為芯片是麒麟980芯片,所以在英文中就是Kirin 980。下圖就是麒麟的商標(biāo)。于是有人就擺出來一副考究的態(tài)度,說麒麟的中文漢語拼音是Qilin,日文麒麟的羅馬音是Kirin,華為開發(fā)芯片怎么用了一個(gè)日本名字?然后還有一些不知道領(lǐng)了錢的還是真傻的,一副恍然大悟的樣子,說華為芯片肯定用的是日本技術(shù)才用日本名字的。
但是實(shí)際上是怎么回事呢?難道真的華為故意給自家芯片取了個(gè)日本名字嗎?首先我們知道,中國古代雖然跟西方世界交流很多,但是亞洲文化跟歐美文化的碰撞比較多的還是來自于日本,所以很多歐美的詞匯都是經(jīng)過日本傳入中國,然后很多中國的詞匯也是通過日本傳到歐美的,有了這么個(gè)中間商,這些詞匯中就夾雜了很多日本的影子在里面,比如說“麒麟”這個(gè)詞。
麒麟是中國古代神話中的神獸,日本也受中國影響,有了這個(gè)概念。但是麒麟這個(gè)詞的發(fā)音到了日本之后入鄉(xiāng)隨俗,從Qilin變成了Kirin(Q和l這兩個(gè)音日本人發(fā)不出來,就用了K和r),然后這個(gè)詞再經(jīng)有日本傳到歐美,歐美稱呼麒麟為Kyrin或者Kirin,就是這個(gè)原因。另外,歐美人一般也發(fā)不出來Q這個(gè)音,包括華為的英文名,Huawei,他們也發(fā)不出來H這個(gè)音,而念Wuawei。
所以說,你現(xiàn)在再跟歐美人說,中國有個(gè)神獸叫Qilin,他們就一頭霧水,但是你跟他們說中國有個(gè)神獸叫Kirin,他們自然就知道了。這也是為什么華為會用Kirin而不是用Qilin作為芯片商標(biāo)的原因。再簡單點(diǎn)說,華為麒麟芯片用“Kirin”作為商標(biāo),不是跟日本人學(xué)的,而是英文里面“麒麟”這個(gè)詞本來對應(yīng)的就是Kirin。
華為中的領(lǐng)導(dǎo)層基本上都是理工科出身,對于起名字這件事情從來就是非常隨意,比如說“華為”這個(gè)名字怎么來的?就是任正非當(dāng)初注冊華為公司時(shí)想不出名字來,剛好看到墻上貼著“中華有為”的標(biāo)語,一想干脆拿它作為公司的名字吧。那么麒麟這個(gè)英文名字怎么來的?華為的領(lǐng)導(dǎo)一想,高通有個(gè)驍龍,那我們就用中國的神獸麒麟吧。中文名字有了,英文名字怎么辦?然后上網(wǎng)一搜,好,英文里面的麒麟就是“Kirin”,那就用這個(gè)單詞了【下圖中百科的介紹就是這個(gè)樣的】。
這難道不是很符合邏輯嗎?難道還非要看到這個(gè)Kirin之后找語言專家搜個(gè)底朝天,看看這個(gè)詞語是不是跟日本人有聯(lián)系,至于嗎?最近我發(fā)現(xiàn)總是有人問這樣以點(diǎn)蓋面的問題。最近幾天我回答了很多個(gè)類似的問題,什么華為公司有400個(gè)日本員工,所以華為手機(jī)手機(jī)是日本設(shè)計(jì)的……之類的,還有就是這個(gè)問題,麒麟芯片的英文名跟日本有關(guān)系,是不是華為芯片是日本人設(shè)計(jì)的。