白酒臨江什么意思,下列句子加點(diǎn)詞語的解釋錯誤的一項(xiàng)是 A 釃酒 臨江橫槊賦詩釃酒

1,下列句子加點(diǎn)詞語的解釋錯誤的一項(xiàng)是 A 釃酒 臨江橫槊賦詩釃酒

D 試題分析:根據(jù)具體的上下文語境來判斷某個實(shí)詞的具體意項(xiàng)。答題時要把實(shí)詞放回到原文語境中,結(jié)合意思去理解。分析可知::D.明:照明。
搜一下:下列句子加點(diǎn)詞語的解釋錯誤的一項(xiàng)是 A. 釃酒 臨江,橫槊賦詩釃酒:斟酒。 B. 舳艫 千里,旌旗蔽

下列句子加點(diǎn)詞語的解釋錯誤的一項(xiàng)是 A 釃酒 臨江橫槊賦詩釃酒

2,釃酒臨江的意思

出自蘇軾的《前赤壁賦》 面對江水飲酒的意思, 在《前赤壁賦》中并不是直陳其事,而是連用了兩個問句。首先以曹操的《短歌行》問道:“此非曹孟德之詩乎?”又以眼前的山川形勝問道:“此非孟德之困于周郎者乎?”兩次發(fā)問使文章又泛起波瀾。接著,追述了曹操破荊州、迫使劉琮投降的往事。當(dāng)年,浩浩蕩蕩的曹軍從江陵沿江而下,戰(zhàn)船千里相連,戰(zhàn)旗遮天蔽日。曹操志得意滿,趾高氣揚(yáng),在船頭對江飲酒,橫槊賦詩,可謂“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操這類英雄人物,也只是顯赫一時,何況我輩!因而,如今只能感嘆自己生命的短暫,羨慕江水的長流不息,希望與神仙相交,與明月同在。但那都是不切實(shí)際的幻想,所以才把悲傷愁苦“托遺響于悲風(fēng)”,通過簫聲傳達(dá)出來。客的回答表現(xiàn)了一種虛無主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個方面。

釃酒臨江的意思

3,舉匏樽以相屬是什么意思

舉匏樽以相屬釋義:舉起杯盞相互敬酒。前赤壁賦[作者]蘇軾[全文]壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀词捳?,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在...
舉匏樽以相屬:匏樽 亦作“匏尊”,指匏制的酒樽。舉起杯盞相互敬酒。
舉起酒具相互敬酒 是用來 表示承接必須是前后兩個動詞 表示修飾是放在狀語和謂語間對謂語起修飾或限制作用的
“舉匏樽以相屬”中的“相屬”是勸客人飲酒的意思。

舉匏樽以相屬是什么意思

4,就亭記 全文翻譯

文言文《就亭記》譯文:有適宜于游覽觀賞的地方,沒有動用人力修整的煩難之事,二者常常很難兼?zhèn)?;在官舍中找到,離住處很近,就特別難。臨江土地本來不肥沃出產(chǎn)少,官署破敗簡陋,沒有優(yōu)美的山坡亭臺樓閣。我到了臨江就建了幾間屋舍作為閣山草堂,意思是與閣皂山靠近。然而沒有什么地方可以登高遠(yuǎn)望,心里常常悶悶不樂。一天,下了很久的雪,天剛放晴,發(fā)現(xiàn)草堂旁有一處高地,我翹首向南遠(yuǎn)望,山色青翠積雪潔白,色彩鮮明,我非常高興。于是整理那些荒蕪的雜草,在它的上面建了一個竹亭,有序地種植了一些花草樹木,又看到那遮擋我視野的屋角就除去它,我為它取名叫做就亭,就是說順著地勢而不必勞累。 古代士大夫在外做官,大都能夠?qū)で笊剿皝碛鋹傋约?。但是有時臨近都會,訴訟案件繁多喧鬧,來來往往的人很多,里里外外應(yīng)酬不過來。雖然在山坡亭臺樓閣之間往來,每天酒足飯飽,聽音樂演奏,但是胸中欣賞山水的興致大概已經(jīng)很少了。為什么呢?身體倦怠,心情煩悶,而精神因?yàn)檫@些受到妨害。臨江作為郡府,遠(yuǎn)在贛江的偏僻處,寂靜得像是窮山荒野。我憐嘆它的破敗,那里的百姓也習(xí)慣于我的政務(wù)寬簡,一起休養(yǎng),相安無擾。這里民俗儉樸打官司的少,賓客很少到這里,屬員散去(公務(wù)完畢)就關(guān)門,于是脫下官服伸腿坐地一段時間,欣賞山水的念頭,在我的心中顯現(xiàn)出來。近年打仗,征求軍用財(cái)物接連不斷,距離閣皂山四十里,我沒能丟下公務(wù)前往一游。姑且試著登上就亭,就亭幽靜,靠近城墻,它的位置在官舍的東南,那里,太陽和月亮首先出現(xiàn)。碧綠的山,清凈的水,江上的白帆,沙洲上的水鳥,煙雨或隱或現(xiàn),橘柚鮮綠奪目,無不變幻形態(tài)、極為美好,觸擊內(nèi)心掠過眼簾(賞心悅目),這眾多美景都聚集在就亭內(nèi),大概像是江山風(fēng)景來取悅我親近我一樣。君子居家就有安息的地方,出游一定要有好的佐游的工具。用它們來發(fā)泄心中的郁積,調(diào)節(jié)自己的情緒,達(dá)到開朗舒暢的境地,不只是游覽觀賞而已。我私下里想這樣做,沒有實(shí)現(xiàn),姑且和賓朋飲酒作詩,欣然而醉。 望采納

5,花徑不曾緣客掃蓬門今始為君開什么意思

“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”的意思:“一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開” . 杜甫《客 至》 舍南舍北皆春水, 但見群鷗日日來。 花徑不曾緣客掃, 蓬門今始為君開。 盤飧市遠(yuǎn)無兼味, 樽酒家貧只舊醅。 肯與鄰翁相對飲, 隔籬呼取盡馀杯。 這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩,表現(xiàn)詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要說明了題意。 一、二兩句先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來訪的時間、地點(diǎn)和來訪前夕作者的心境?!吧崮仙岜苯源核保丫G水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂?!敖浴弊职凳境龃航畡轁q溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩?!暗姟?,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。 頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因?yàn)橛痛驋哌^。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。 以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。“盤飧市遠(yuǎn)無兼味,樽酒家貧只舊醅”,使我們仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠(yuǎn)離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進(jìn)用吧!家常話語聽來十分親切,我們很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。 “客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真??梢韵胍姡瑑晌粨从颜媸窃胶染埔庠綕?,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。 杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠(yuǎn)之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫得那樣情彩細(xì)膩,語態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者。

6,文言文翻譯

臨江之麋 臨江有個人,打獵時捉到一只小鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進(jìn)門,一群狗流著口水,翹著尾巴跑攏來,想吃小鹿。那個人非常惱火,喝斥、嚇唬那群狗。從那以后,獵人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗習(xí)慣它,不欺侮它,后來又逐漸讓狗小鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了。小鹿逐漸長大了,忘記了自己是只鹿,認(rèn)為狗真的是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,越來越親昵。狗因?yàn)楹ε轮魅?,只得順從小鹿,一起玩得很好,但時刻舔它的舌頭,想要吃掉小鹿。 幾年之后,小鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍。這群野狗見了鹿非常高興,馬上齜牙咧嘴的一起圍了上來,把鹿咬死吃掉了,將尸骨亂七八糟的拋在路上。鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因。http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=114808
臨江之麋 臨江(地名)的一個人,獵得一只麋鹿的幼崽,養(yǎng)了起來?;丶疫M(jìn)門時,(家里的)那些狗(見了)直流口水, 搖著尾巴都拋過來,那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和 它嬉戲。 過了很久,狗都如那人所愿(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己 的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。但還是經(jīng)常舔舌頭(想吃?。。?。 三年后,(一天)麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。別人家的狗見了很開心并發(fā)了 威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理。 狼三則·第二則 有個屠戶天晚回家, 擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了, 只剩下一些骨頭。 路上遇到兩只狼, 緊隨著走了很遠(yuǎn)。 屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。 一只狼得到骨頭停下了, 另一只狼仍然跟著。 屠戶又拿起一塊骨頭扔過去, 后得到骨頭的那只狼停下了, 可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。 骨頭已經(jīng)扔完了, 兩只狼像原來一樣一起追趕。 屠戶很急很怕, 恐怕前后一起受到狼的攻擊。 看見野地里有一個打麥場, 場主人把柴草堆在打麥場里, 覆蓋成小山似的。 屠戶于是奔過去倚靠在柴草堆下面, 放下?lián)幽闷鹜赖丁?兩只狼都不敢向前, 瞪眼朝著屠戶。 過了一會兒, 一只狼徑直走開, 另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 時間長了, 那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。 屠戶正要上路,轉(zhuǎn)到柴草堆后面一看, 只見另一只狼正在柴草堆里打洞, 想要鉆過去從背后對屠戶進(jìn)行攻擊。 狼的身子已經(jīng)鉆進(jìn)一半, 只有屁股和尾巴露在外面。 屠戶從后面砍斷了狼的后腿, 也把狼殺死。 這才明白前面的那只狼假裝睡覺, 原來是用來誘惑敵方的。 狼也太狡猾了, 可是一會兒兩只狼都被砍死, 禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增加笑料罷了。
翻譯《呂蒙傳》呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當(dāng)。鄧當(dāng)是孫策手下的將領(lǐng),多次參加討伐少數(shù)民族政權(quán)山越的戰(zhàn)斗。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當(dāng)參加戰(zhàn)斗,鄧當(dāng)發(fā)現(xiàn)以后大吃一驚,大聲指責(zé)呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯?;厝ズ螅嚠?dāng)向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說:“貧困的生活,低賤的地位難以讓人忍受,如果僥幸立功,就可以得到富貴功名。況且‘不入虎穴,焉得虎子’?!蹦赣H悲傷無奈地認(rèn)同了呂蒙。魯肅臨時代理周瑜的事務(wù)時,鄧當(dāng)去陸口路過呂蒙屯兵的地方。當(dāng)時魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾對鄧當(dāng)說:“呂蒙將軍的功名一天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應(yīng)該重視這個事情?!濒斆C隨即去拜訪呂蒙。酒到酣處,呂蒙問魯肅:“您擔(dān)負(fù)重任以抵御關(guān)羽方面軍,打算用什么方法應(yīng)付突然發(fā)生的襲擊?”魯肅輕慢地說:“臨時想辦法就行?!眳蚊烧f:“現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時聯(lián)盟,關(guān)羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應(yīng)對的打算呢?”于是就這個問題,為魯肅想了五中應(yīng)對的方法。魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,做在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:“呂蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

7,赤壁賦翻譯

[原文] 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。 于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方。"客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。 蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。” 蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。” 客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。 [譯文] 壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(贊美)明月的詩句,吟唱婉轉(zhuǎn)優(yōu)美的樂曲。不多時,明月從東山后升起,盤桓在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌于蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(fēng)(在江面上)無所不至,并不知到哪里才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。 于是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠(yuǎn),想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞簫,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,余音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。 蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉(zhuǎn)矛槊吟詩作賦,委實(shí)是當(dāng)世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,象滄海中的一粒栗米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨幕長江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了?!? 蘇氏道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實(shí)并沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用?!? 于是同伴喜笑顏開,更換杯盞重新飲酒。菜肴果品都被吃個精光,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船里互相枕著睡去,不知不覺天邊已經(jīng)露出魚肚白。
So, the Mid-Autumn Festival, July still. 2 wind Xu Lai, a ripple. The 3 Song poetry, song slim chapter. On 4 related such as Feng Xu on the wind, fluttering incoming remain aloof from the world. 5 then drinking music very. 6 passengers are blown flute makers, on the song and the. The hum it, such as resentment, such as mu, as if weeping and complaining. 7 dance and gully of latent Kau, cry of a widow.
1壬戌年秋天,七月十六日 2清風(fēng)緩緩吹來,江面水波平靜。 3吟詠《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩的“窈窕”一章。4多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。 5在這時,喝著酒,快樂極了6客人中有吹洞簫的,按著歌聲吹簫應(yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,7能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。
[原文] 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。 于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方。"客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。 蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!? 蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適?!? 客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。 [譯文] 壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(贊美)明月的詩句,吟唱婉轉(zhuǎn)優(yōu)美的樂曲。不多時,明月從東山后升起,盤桓在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌于蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(fēng)(在江面上)無所不至,并不知到哪里才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。 于是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠(yuǎn),想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞簫,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,余音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。 蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉(zhuǎn)矛槊吟詩作賦,委實(shí)是當(dāng)世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,象滄海中的一粒栗米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨幕長江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了?!? 蘇氏道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實(shí)并沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用。” 于是同伴喜笑顏開,更換杯盞重新飲酒。菜肴果品都被吃個精光,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船里互相枕著睡去,不知不覺天邊已經(jīng)露出魚肚白。
赤壁賦翻譯 : 壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清風(fēng)緩緩吹來,江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟誦《詩經(jīng)·陳風(fēng)》中的《月出》篇(《月出》中有“舒窈糾兮”的句子,“窈糾”同“窈窕”)。不一會兒,月亮從東山上升起,緩慢地在斗宿和牛宿之間移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,江面反射的月光與天際相連。我們?nèi)螒{葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由漂動,越過浩蕩渺遠(yuǎn)的江面。多么廣闊浩瀚呀,像是在天空中駕風(fēng)遨游,不知船將停留在何處;多么飄然恍惚呀,我們好像獨(dú)立長空,遺棄塵世,飛天成仙了。 這時候喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來。歌道:“桂樹做的棹啊,木蘭做的槳,(槳)劃破月光下的輕波啊,(船)在月光浮動的水面上逆流而上。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的賢人(宋神宗)啊,他在那遙遠(yuǎn)的地方?!庇幸粋€與蘇軾同游的吹洞簫的客人,按著歌聲吹簫應(yīng)和。簫聲嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,尾聲凄切,婉轉(zhuǎn),悠長,如同不斷的細(xì)絲。能使深淵中的蛟龍聽了起舞,使獨(dú)坐孤舟的寡婦聽了落淚。 我神色嚴(yán)肅,整理了衣裳,端正地坐著,問友人說:“(曲調(diào))為什么會這樣(悲傷)?”客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,一片蒼翠,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長江東下的時候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,面對江面斟酒,橫端著長矛朗誦詩篇,本來是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚砍柴,以魚蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒,哀嘆我生命的短暫,而羨慕長江的流水無窮無盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長存。我知道這是不可能輕易得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)。” 我說:“你也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來看,萬物同我們一樣都是永存的,又羨慕它們什么呢?再說,天地之間,萬物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到了就成為聲音,眼睛看到了就成為景色,占有它們,無人禁止,使用它們,無窮無盡。這是大自然無窮無盡的寶藏,而我能夠同你共同享用。” 友人聽了之后,高興地笑了。洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方天空已經(jīng)亮了。 望對你有幫助 如有疑問 請?jiān)诰€交談 祝你考上理想的學(xué)校
熱文