1,昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀是
以前,魯國的人不會(huì)釀酒,只有中山的人會(huì)釀“千日之酒”魯國的人向他討教釀酒的方法,沒有成功。有個(gè)魯國人到中山國當(dāng)官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到魯國,用魯國的酒浸泡,然后對(duì)人說:「這是中山國的酒?!刽攪撕攘耍舱J(rèn)為是中山國的酒。一日,那酒店的主人來訪,聽說有本國的酒,要來喝看看,才一入口就忍不住吐了出來,笑道:“這是用我家的酒糟泡出來的漕汁?。 ?/div>
2,回眸醉傾城 和 是什么意思
“回眸”取自“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”,白居易《長恨歌》,寫的楊玉環(huán);“傾城”取自“傾城傾國”,《漢書·外戚傳》:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立,一顧傾人城,再顧傾人國?!?,寫的漢朝中山李延年的妹妹,后來成為漢武帝的寵妃,生下了昌邑王劉賀。“醉”當(dāng)然是指心醉,“酒不醉人人自醉”的意思,“傾心”指非常愛慕?;仨韮A城大意美麗非常,醉倒整個(gè)城市的人;回眸醉傾心大意魅力非常,贏得許多人愛慕。
3,真假中山之酒文言文翻譯
【原文】曹公有馬鞍在庫,為鼠所傷。庫吏懼,欲自縛請(qǐng)死。沖謂曰:“待三日?!睕_乃以刀穿其單衣,若鼠嚙者,入見,謬為愁狀。公問之,對(duì)曰:“俗言鼠嚙衣不吉,今兒衣見嚙,是以憂?!惫唬骸巴远?,無苦?!倍矶鴰炖粢試О鞍?,公笑曰:“兒衣在側(cè)且嚙,況鞍懸柱乎。”竟不問。【譯文】曹操的一副馬鞍,放在馬廄中被老鼠咬了個(gè)洞,管馬房的小廝害怕曹操怪罪,想主動(dòng)向曹操認(rèn)罪請(qǐng)死。曹沖(曹操幼子,有才智)知道后,就對(duì)他說:“不急著稟告,等三天再說?!敝螅軟_用刀把衣服戳了個(gè)洞,看起來好像是被老鼠咬的,然后穿著去見曹操,一臉愁苦表情。曹操問他原因,曹沖說:“聽人說衣服若是被老鼠咬破,就會(huì)倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一個(gè)大洞,我擔(dān)心會(huì)倒楣?!辈懿僬f:“那是迷信,別放在心上。”一會(huì)兒,馬房小廝進(jìn)來向曹操報(bào)告馬鞍被老鼠咬壞的事,曹操笑著說:“衣服在人身邊,都還會(huì)被老鼠咬破,何況是掛在柱子上的馬鞍呢?!本共蛔肪看耸?。
客有好佛者,每與人論道理,必以其說駕之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉。郁離子謂之曰:“昔者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。 一日,酒家之主者來,聞?dòng)芯?,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子竊其糟也?!? 譯文 有位喜好佛學(xué)的客人,每次和人談?wù)摰览頃r(shí),一定搬出佛學(xué)來壓倒對(duì)方,得意揚(yáng)揚(yáng)認(rèn)為自己有十分獨(dú)到的見解。 郁離子對(duì)那名客人說:「以前,魯國人不會(huì)制酒,只有中山國的人擅于制千日之酒。魯國人向他們請(qǐng)教方法,但無法獲得。有個(gè)魯國人到中山國當(dāng)官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到魯國,用魯國的酒浸泡,然后對(duì)人說:「這是中山國的酒?!刽攪撕攘?,也認(rèn)為是中山國的酒。一日,那酒店的主人來訪,聽說有本國的酒,要來喝看看,才一入口就忍不住吐了出來,笑道:『這是用我家的酒糟泡出來的漕汁??!』現(xiàn)在您是可以用所學(xué)的佛理向我炫耀;但我想真佛會(huì)笑您不過是學(xué)到一些糟粕罷了。