1. 宜言飲酒,與子偕老
出自《詩經(jīng)·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》:
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。
這句話的意思是:佳肴做成共同飲酒,白頭偕老永遠相愛。女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。
言:語氣助詞。宜:用適當?shù)胤椒ㄅ腼?,譯為烹飪。御:用,彈奏。靜好:和睦安好。這首賦體詩恰似一幕生活小劇,表現(xiàn)了一對青年夫婦和諧的家庭生活和誠篤而熱烈的感情。詩人通過這對青年夫婦的對話,展示了三個情意融融的特寫鏡頭。
第一個鏡頭:雞鳴晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分愜意。
第二個鏡頭:女子祈愿。
第三個鏡頭:男子贈佩。投之以木瓜,報之以瓊琚。丈夫這一贈佩表愛的熱烈舉動,既出于詩人的藝術(shù)想像,也是詩歌情境的邏輯必然。
2. 宜言飲酒與子偕老琴瑟在御莫不靜好翻譯
出自《詩經(jīng)·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》
這首賦體詩恰似一幕生活小劇。詩人通過士女對話,展示了三個情意融融的特寫鏡頭。這對青年夫婦和諧的家庭生活和誠篤而熱烈的感情,令人羨慕,令人贊嘆。
大意:
(全詩為新婚夫婦甜蜜的對話,妻子在枕邊催促丈夫不要貪眠,快快起來出去打獵)
和你一起共同舉杯飲酒,一直和你白頭偕老,我們彈奏琴瑟增加酒興,這是何等舒服快樂的美事啊!
原文: 女曰:“雞鳴”,士曰:“昧旦。子興視夜,明星有爛?!薄皩繉⑾瑁D與雁?!? “弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老?!鼻偕谟?,莫不靜好。 “知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之?!?/p>
【譯文】 女說:“公雞已鳴唱?!蹦姓f:“天還沒有亮。不信推窗看天上,明星燦爛在閃光?!薄八蕹缠B雀將翱翔,射鴨射雁去蘆蕩。” “野鴨大雁射下來,為你烹調(diào)做好菜。佳肴做成共飲酒,白頭偕老永相愛。”女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。 “知你對我真關(guān)懷呀,送你雜佩答你愛呀。知你對我體貼細呀,送你雜佩表謝意呀。知你愛我是真情呀,送你雜佩表同心呀?!?/p>
3. 宜言飲酒,與子偕老什么意思
“琴瑟在御,莫不靜好”的意思是你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。
出處:《國風·鄭風·女曰雞鳴》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之
4. 宜言飲酒與子偕老意思
《詩經(jīng)·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》中有一句“宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好?!?寫出了這種安逸美好的生活狀態(tài)??傮w而言,這句話就是保持淡泊寧靜的心態(tài)去過一種安逸美好的生活狀態(tài)”“溫和從容,歲月靜好。
胡蘭成的名句“歲月靜好,總是無言”這是他對張愛玲的承諾。句中透出作者寧靜,恬淡的生活態(tài)度。不愿致身于利欲之中,一種和諧的認知態(tài)度。意思是生活平安寧靜為好,現(xiàn)在安定健康為佳?!?/p>
5. 宜言飲酒與子偕老琴瑟在御莫不靜好出自
宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。出自《詩經(jīng)·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》,意思是和你一起共同舉杯飲酒,一直和你白頭偕老,我們彈奏琴瑟增加酒興,這是何等舒服快樂的美事啊。辛夷塢的小說中也有引用。
6. 宜言飲酒與子偕老琴瑟在御莫不靜
意思是: 射中鴨雁拿回家,做成菜肴味道香。就著美味來飲酒,恩愛生活百年長。你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。
7. 宜言飲酒,與子偕老 琴瑟在御,莫
出自《詩經(jīng)·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》,原句是“琴瑟在御,莫不靜好”
《國風·鄭風·女曰雞鳴》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩?,F(xiàn)代學者多數(shù)認為這是贊美青年夫婦和睦的生活、誠篤的感情和美好的人生心愿的詩。
全詩三章,每章六句。此詩是一首極富情趣的對話體詩,通過夫妻對話的形式,表現(xiàn)了和睦的家庭生活以及夫妻間真摯的愛情。對話由短而長,節(jié)奏由慢而快,情感由平靜而熱烈,人物個性也由隱約而鮮明。詩中除夫妻對話,還有詩人旁白,整首詩就像一幕短劇,生動逼真,情趣盎然。
0
8. 宜言飲酒,與子偕老翻譯
一世久久。
應該和“5201314”即為“我愛你一生一世”一樣,“14”即為可翻譯為“一世”。
“99”則可根據(jù)讀音直接翻譯為“久久”。
連起來后的“1499”應該翻譯為“一世久久”。
情人節(jié)發(fā)“1499”應該是情侶之間表達不悔的愛意的行為。
不過與其發(fā)這些神秘的暗號,倒不如學學古人的浪漫。
古人云:
我欲與君相知,長命無絕衰。
相憐相念倍相親,一生一代一雙人。
有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
與君相向轉(zhuǎn)相親,與君雙棲共一身。
愿得一人心,白首不相離。
宜言飲酒,與子偕老,琴瑟在御,莫不靜好。
9. 宜言飲酒,與子偕老,琴瑟在御,莫不靜好意思
意思是:在音樂聲中,能和自己心愛的人在一起,難道這不是世界上最美好的事情么。
國風·鄭風·女曰雞鳴
先秦:佚名
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。
譯文
女說:“公雞已鳴唱。”男說:“天還沒有亮。不信推窗看天上,啟明星已在閃光?!薄八蕹缠B雀將翱翔,射鴨射雁去蘆蕩?!?/p>
“野鴨大雁射下來,為你烹調(diào)做好菜。佳肴做成共飲酒,白頭偕老永相愛?!迸畯椙賮砟泄纳?,和諧美滿在一塊。
“知你對我真關(guān)懷呀,送你雜佩答你愛呀。知你對我體貼細呀,送你雜佩表謝意呀。知你愛我是真情呀,送你雜佩表同心呀?!?/p>
注釋
昧旦:天色將明未明之際。
興:起。視夜:察看夜色。
明星:啟明星,即金星。