1. 文西與阿漆
達(dá)文西是香港電影《國產(chǎn)凌凌漆》中的人物。達(dá)文西是達(dá)芬奇在粵語地區(qū)譯名。達(dá)芬奇(達(dá)文西)是發(fā)明家、畫家、科學(xué)家,這個(gè)名字暗示了羅家英在《國產(chǎn)凌凌漆》中所扮演的人物屬性。在原版007電影中,007背后有一個(gè)代號(hào)Q的人物專門發(fā)明道具給007,羅家英飾演的達(dá)文西則對(duì)應(yīng)Q這個(gè)人物。
達(dá)文西是達(dá)芬奇在粵語地區(qū)譯名,《達(dá)芬奇密碼》在香港地區(qū)叫《達(dá)文西密碼》。
在粵語版本中,羅家英出場(chǎng)時(shí)候,廣東人香港人已經(jīng)知道羅家英對(duì)應(yīng)了Q這個(gè)人物。
由于國粵轉(zhuǎn)換的問題,國語轉(zhuǎn)換達(dá)文西,基本沒人懂這個(gè)梗,99%國語地區(qū)觀眾,在第一次看國產(chǎn)007,不知道羅家英對(duì)應(yīng)Q,看到后面才知道。
文西這個(gè)詞在粵語發(fā)音中不雅,西在粵語中多是罵人的話,如“叼你個(gè)西”...
文西發(fā)音中引人一些不雅聯(lián)想,所以“啊柒”,“你好,文西”,“你還是叫我全名,達(dá)文西啦”,“好的 文西”
這句對(duì)話中,羅家英覺得文西這樣叫不雅,所以要求叫全名。但翻譯到國語后,這個(gè)梗沒有了。
類似:“你好 啊柒”,“你好 曹碧”,“你叫我小曹好了”,“好的 曹碧”
上述梗翻譯粵語,則無效了。綜上,這梗與劇情密切聯(lián)系,但聽不懂也不影響理解劇情,只是少了很多笑點(diǎn)而已。就跟咱們看美劇一樣,每個(gè)單詞每句話都明白,可人家老外都笑瘋了,自己卻不覺得有什么好笑。
2. 文西與阿漆好看視頻
達(dá)文西:力拔山兮氣蓋世!零零漆:時(shí)不利兮騅不逝達(dá)文西:阿七!零零漆:文西! 達(dá)文西:請(qǐng)叫我全名:達(dá) 文 西。
零零漆:好的,文西?! ∵_(dá)文西:謝謝。零零漆:不客氣,文西。
3. 文西與阿漆微博
達(dá)文西是香港電影《國產(chǎn)凌凌漆》中的人物。達(dá)文西是達(dá)芬奇在粵語地區(qū)譯名。達(dá)芬奇(達(dá)文西)是發(fā)明家、畫家、科學(xué)家,這個(gè)名字暗示了羅家英在《國產(chǎn)凌凌漆》中所扮演的人物屬性。在原版007電影中,007背后有一個(gè)代號(hào)Q的人物專門發(fā)明道具給007,羅家英飾演的達(dá)文西則對(duì)應(yīng)Q這個(gè)人物。
達(dá)文西是達(dá)芬奇在粵語地區(qū)譯名,《達(dá)芬奇密碼》在香港地區(qū)叫《達(dá)文西密碼》。
在粵語版本中,羅家英出場(chǎng)時(shí)候,廣東人香港人已經(jīng)知道羅家英對(duì)應(yīng)了Q這個(gè)人物。
由于國粵轉(zhuǎn)換的問題,國語轉(zhuǎn)換達(dá)文西,基本沒人懂這個(gè)梗,99%國語地區(qū)觀眾,在第一次看國產(chǎn)007,不知道羅家英對(duì)應(yīng)Q,看到后面才知道。
文西
文西這個(gè)詞在粵語發(fā)音中不雅,西在粵語中多是罵人的話,如“叼你個(gè)西”...
文西發(fā)音中引人一些不雅聯(lián)想,所以
“啊柒”
“你好,文西”
“你還是叫我全名,達(dá)文西啦”
“好的 文西”
這句對(duì)話中,羅家英覺得文西這樣叫不雅,所以要求叫全名。但翻譯到國語后,這個(gè)梗沒有了。
類似
“你好 啊柒”
“你好 曹碧”
“你叫我小曹好了”
“好的 曹碧”
上述梗翻譯粵語,則無效了。
綜上,這梗與劇情密切聯(lián)系,但聽不懂也不影響理解劇情,只是少了很多笑點(diǎn)而已。就跟咱們看美劇一樣,每個(gè)單詞每句話都明白,可人家老外都笑瘋了,自己卻不覺得有什么好笑。
4. 文西與阿漆抗日神劇解說
(達(dá)文西提著菜藍(lán),踏著積水而來,見到阿七,突然停住,擺出架勢(shì)。) 達(dá)文西:力拔山兮氣蓋世……
007:時(shí)不力兮騅不逝。 (杯子落地而碎)
達(dá)文西:阿七。
007:文西。
達(dá)文西:我希望你叫我全名——達(dá)文西。 007:沒問題,文西。
達(dá)文西:謝了。
007:不客氣,文西。
達(dá)文西:國家有任務(wù)要交給你。
007:真的嗎?終于該我上場(chǎng)的吧。(舉刀把豬肉案砍成幾半) 司令:噢,我們特意找來了十年前訓(xùn)練你的達(dá)文西來支援你。哎,文西—— (達(dá)文西拉完小便,轉(zhuǎn)回身,敬禮。)
文西:司令,是達(dá)文西。
007:文西,最近進(jìn)行的怎么樣,文西? 文西:我最近發(fā)明一種東西,相信可以幫你。(文西從背后掏出一件東西)
007:手電筒。 文西:錯(cuò),這只不是普通的手電筒,這是不需要電池的太陽能手電筒,在有光的時(shí)侯它就會(huì)亮—— 司令:如果沒有光的時(shí)候呢?
文西:絕-對(duì)-不-亮。
007:有沒有可能沒光的時(shí)侯它也會(huì)亮? 文西:?jiǎn)柕煤?,關(guān)燈。 工作員是。
文西:呶,你拿另外一支手電筒來照它呢,它就會(huì)亮。哎,怎么樣啊。 司令開燈。
007:這個(gè)發(fā)明還真有創(chuàng)意。 司令:嗯。 文西:你們看到那個(gè)警衛(wèi)沒有,我就當(dāng)他是金槍客。 (拿出一個(gè)神秘的皮箱。)文西極其嚴(yán)肅地裝上四個(gè)箱腿。
文西:這個(gè)是超級(jí)間諜椅,是給人家專門長(zhǎng)時(shí)間坐著監(jiān)視人用的。我問你怕不怕? 警衛(wèi)扭過頭去。
文西:你看,他怕啦,是不是呀?
007:這個(gè)發(fā)明還真不錯(cuò)。
司令:不錯(cuò)。 文西:還有,我正在實(shí)驗(yàn)一種集合十種殺人武器于一身的超級(jí)武器霸王。如果讓我實(shí)驗(yàn)成功的話……
司令:文西,如果你還有什么事情到我房間去說好啦。
文西:(邊走邊說)阿七,這十年來你一直都在賣“笛巴”(粵語)?
007:不是,是一個(gè)落破的“笛巴卡”(粵)。
文西:我跟你差不多,我是個(gè)賣菜的,還好,我在精神病院里邊有一份兼差,做研究工作。
司令:做什么研究?
文西:被人研究。
司令:(點(diǎn)頭)不錯(cuò)。
司令:007,你要記住,龍頭骨是代表我們國家的尊嚴(yán),絕對(duì)不允許落在外國人的手上,在追查的過程中你的身份要極其保密,還有,金槍客的身份極其神秘 而且他心狠手辣,你隨時(shí)都會(huì)有生命危險(xiǎn)。 007,你還有沒有什么問題?
007:我可不可以不去。
司令:不行,明天天一亮你就出發(fā)。到了香港之后,就有人給你接觸。
007:是。
司令:還有沒有別的事?
007:沒有。 司令:(拿出一疊錢,抽出最底兩張大的)這是我私人贊助你的兩百塊錢,到香港之后買件象樣的衣服,不要丟我們中國人的臉。 (007拿著錢,在文西面前晃著,文西大眼瞪著,十分眼饞。)
司令:文西——
文西:是。
司令:(抽出最上五毛錢)幫我去買杯奶茶,記得要找錢喲。
文西:是。
007:文西,司令,這次我一定要為國爭(zhēng)光。
文西:說得好,好兄弟。
007:好兄弟,我出發(fā)了。
文西:好。
5. 文西與阿漆評(píng)說抗日神劇戰(zhàn)神
以下名單按up主id首字母排序:
A——啊嗎粽、阿幕降臨、敖廠長(zhǎng)
B——拜托了小翔哥、寶劍嫂、畢導(dǎo)THU、不正經(jīng)老絲
C——才疏學(xué)淺的才淺、-純黑-
D——大祥哥來了、盜月社食遇記、電影最TOP、東尼ookii、逗比的雀巢
E——EdmundDZhang、阿斗歸來了、二喵的飯
F——泛式、芳斯塔芙、馮提莫
G——孤獨(dú)的美食基
H——hanser、韓小四April、盒子酸奶、鶴吱菌、黃齡、黑貓廚房、紅色激情、花少北丶、回形針PaperClip
J——機(jī)智的黨妹、極速拍檔、假美食po主、敬漢卿
K——卡特亞、靠臉 吃飯的徐大王、靠譜電競(jìng)、科技美學(xué)、克里米亞野生動(dòng)物園
L——LexBurner、蠟筆和小勛、老番茄、老師好我叫何同學(xué)、老壇胡說、力元君、歷史調(diào)研室、涼風(fēng)Kaze、泠鳶yousa、劉老師說電影、羅漢解說、羅翔說刑法、★⑥檤輪囬★
M——猛男舞團(tuán)IconX、綿羊料理、某幻君、木魚水心
N——納豆奶奶、奶糕成精檔案社、努力的Lorre、女胖胖
O——哦呼w
P——帕梅拉PamelaReif、瓶子君152
Q——齊天大腎余瀟灑、奇聞?dòng)^察室、槍彈軌跡
S——上海灘許Van強(qiáng)、沈逸老師、滲透之C君、食貧道、水無月菌
T——特效小哥studio、兔叭咯、推背兔の
W——丸子叨叨叨、文不叮、文西與阿漆、我是郭杰瑞
X——逍遙散人、小艾大叔、小潮院長(zhǎng)、小片片說大片、-欣小萌-、徐大蝦咯
Y—— =咬人貓=、一只小仙若、伊麗莎白鼠、音樂制作人Kurt、影視颶風(fēng)、硬核的半佛仙人、與山0v0、雨哥到處跑、遠(yuǎn)古時(shí)代裝機(jī)猿
Z——zettaranc、在下哲別、智能路障、中國BOY超級(jí)大猩猩、周六野Zoey、主廚農(nóng)國棟、祖婭納惜
6. 文西與阿漆是一個(gè)人嗎
小品美劇《基和皮爾》 (2012) 編劇: 主演: 科甘·邁克爾·基 / 喬丹·皮爾 / Peter Grosz 類型: 喜劇
7. 文西和阿漆百家號(hào)
達(dá)文西其實(shí)在港臺(tái)地區(qū)就是是達(dá)芬奇的音譯。而西字在粵語里是臟話,意指女性下體,這就是為什么達(dá)聞西糾正零零漆叫他全名的原因。聞西,是很不雅的行為。電影充分利用這兩個(gè)人名的粵語諧音制造出一種無厘頭幽默效果。
周潤(rùn)發(fā)主演的《賭神II》和周星馳主演的《國產(chǎn)零零漆》中的配角。在粵語原版的《國產(chǎn)凌凌漆》中,達(dá)聞西一見面就以阿七(阿漆)稱呼凌凌漆,而凌凌漆馬上回敬叫達(dá)聞西,叫他聞西,并且一直這樣稱呼達(dá)聞西,引起達(dá)聞西不快,每次被凌凌漆叫聞西時(shí)總是要求凌凌漆叫他全名達(dá)聞西達(dá)文西的?;煌频搅藰O致。片中,達(dá)文西找到賣豬肉的凌凌漆,進(jìn)行了不合時(shí)宜的“切口“之后,要求其向“組織”報(bào)到的對(duì)話堪稱經(jīng)典:
“文西。”
“請(qǐng)叫全名,達(dá)文西?!?/p>
“好的,文西?!?/p>
“謝謝!”
所以,很多人說:看周星馳電影,最好還是看粵語版。上文中那段經(jīng)典對(duì)話,也并不妨礙普通話觀眾的觀看效果。