rose什么意思(blood rose什么意思)

1. blood rose什么意思

1. blood rose什么意思

blood[英][bl?d][美][bl?d]n.血,血液; 流血,殺戮,殺人(罪),犧牲; 有…類(lèi)型的血的,血統(tǒng); 血?dú)猓瑲赓|(zhì); vt.用血染(皮革等),用血弄濕; 使出血,抽…的血; 讓新人初試做某事,使先取得經(jīng)驗(yàn); 例句:

1.Indeed, as the saying goes, my blood has thinned. 正如俗話(huà)所說(shuō),我的血液都變得稀薄了。

2.Blue blood flowed in her vein. 她的血管里流著貴族的血。

3.Immediately, his mouth filled with blood. 他的嘴頓時(shí)灌滿(mǎn)了鮮血。

4.Irish blood runs through my veins. 身體里流的是純正的愛(ài)爾蘭血統(tǒng)。

5.But with needles. And blood. 只不過(guò)多了針管和鮮血。

2. where is rose什么意思

2. where is rose什么意思

什么東西在哪兒?省略號(hào)后面的是這個(gè)東西

for example where is the pen?翻譯為鋼筆在哪兒

3. The rose什么意思

1、rose的意思是“玫瑰,玫瑰花;薔薇”,引申可指“最漂亮的人,令人高興的事”,是可數(shù)名詞。2、the Chinese rose〔the rose of China〕的意思是“月季花”。相關(guān)例句:He plucked a rose for his lover.他為情人摘了一朵玫瑰花。擴(kuò)展資料:用作名詞 (n.)動(dòng)詞+~1、arrange rose in 把玫瑰花插入…2、arrange some rose 插玫瑰花3、bear rose 玫瑰開(kāi)花4、come into rose 玫瑰開(kāi)花5、come up rose 順利

4. black rose什么意思

這歌詞從網(wǎng)上找的

意思大概就是“邪惡的心”

Black Black Heart 歌詞及中文翻譯- David Usher - Moning Orbit

Something ugly this way comes

Through my fingers sliding inside

All these blessings all these burns

I'm godless underneath your cover

Search for pleasure search for pain

In this world now I am undying

I unfurl my flag my nation helpless

某些邪惡的東西

從我的手指流進(jìn)我的身體

所有的祝福所有的傷痛

披上邪惡的外衣我無(wú)畏神明

尋找快樂(lè)與痛苦

在這個(gè)世界我是永生的

我高舉自己的旗幟因?yàn)槲业膰?guó)家不能依靠

Black black heart why would you offer more

Why would you make it easier on me to satisfy

I'm on fire I'm rotting to the core

I'm eating all your kings and queens

All your sex and your diamonds

邪惡的心為什么賦予我如此之多

為什么讓我如此容易滿(mǎn)足

我在燃燒我快要腐爛成灰

我獲得邪惡的王威

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

As I begin to lose my grip

On these realities your sending

Taste your mind and taste your sex

I'm naked underneath your cover

Covers lie and we will bend and borrow

With the coming sign

The tide will take the sea will rise and time will rape

邪惡給予的快感

使我開(kāi)始失控

感受邪惡的精神邪惡的快感

脫下邪惡的外衣我就一無(wú)所有

我們向邪惡低頭并且借用他的力量

暴風(fēng)雨即將來(lái)臨

潮將漲浪更狂世界快要大亂

Black black heart why would you offer more

Why would you make it easier on me to satisfy

I'm on fire I'm rotting to the core

I'm eating all your kings and queens

All your sex and your diamonds

邪惡的心為什么賦予我如此之多

為什么讓我如此容易滿(mǎn)足

我在燃燒我快要腐爛成灰

我獲得邪惡的王威

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

Black black heart why would you offer more

Why would you make it easier on me to satisfy

I'm on fire I'm rotting to the core

I'm eating all your kings and queens

All your sex and your diamonds

All your sex and your diamonds

All your sex and your diamonds

All your sex and your diamonds

All your sex and your diamonds

邪惡的心為什么賦予我如此之多

為什么讓我如此容易滿(mǎn)足

我在燃燒我快要腐爛成灰

我獲得邪惡的王威

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

感到邪惡的快感邪惡的珍貴

5. jericho rose什么意思

rose什么意思?rose做名詞意為薔薇,玫瑰;薔薇花,玫瑰花。做形容詞意為玫瑰色的。 當(dāng)“r”大寫(xiě)的時(shí)候,Rose則為英文人名,羅斯。

6. you are my rose什么意思

you are my queen

你是我的女王

雙語(yǔ)對(duì)照

例句:

1.

What are my chances of dying in space?

我死在太空的可能性是多少?

2.

Why are my tribal vases under the sink?

為什么我部落的花瓶在水池底下?

7. blue rose什么意思

這是人名,Kimy 是 Kim (吉姆) 的昵稱(chēng),Blue 是姓氏,來(lái)源于藍(lán)色,按照名從主人原則可音譯為 “吉米?布魯”。

8. rose什么意思中文

玫瑰啤酒。

原產(chǎn)國(guó)法國(guó),原料與輔料為:水、大麥麥芽、小麥、果葡糖漿、白砂糖、食用香精、檸檬酸、復(fù)合濃縮汁(胡蘿卜、黑加侖)、啤酒花,原麥汁濃度9.6,酒精度≥3.3。凱旋克倫堡酒廠(chǎng)于1664年在羅馬創(chuàng)建,現(xiàn)在酒廠(chǎng)的名字是1850年搬遷到法國(guó)斯特拉斯堡修改的,現(xiàn)今隸屬于嘉士伯啤酒公司。這款啤酒的口味很適合女性,充滿(mǎn)著夏日陽(yáng)光風(fēng)情,口感香甜賦予果味,正如啤酒主題rose一般的感覺(jué)。

9. roses什么意思

1.“Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you”中文意思是“玫瑰是紅的,紫羅蘭是藍(lán)的。糖是甜的,正如你一樣”。

2.這句話(huà)出自詩(shī)歌“A Red, Red Rose一朵紅紅的玫瑰”,作者Robert Burns是蘇格蘭農(nóng)民詩(shī)人,在英國(guó)文學(xué)史上占有特殊重要的地位。他復(fù)活并豐富了蘇格蘭民歌,他的詩(shī)歌富有音樂(lè)性,可以歌唱。彭斯生于蘇格蘭民族面臨被異族征服的時(shí)代,因此他的詩(shī)歌充滿(mǎn)了激進(jìn)的民主、自由的思想。詩(shī)人生活在破產(chǎn)的農(nóng)村,和貧苦的農(nóng)民血肉相連,他的詩(shī)歌歌頌了故國(guó)家鄉(xiāng)的秀美,抒寫(xiě)了勞動(dòng)者純樸的友誼和愛(ài)情。

3.全文:

O my luve is like a red, red rose,

That's newly sprung in June.

O my luve is like the melodie

That's sweetly played in tune.

As fair thou art,my bonie lass,

So deep in luve am I;

And I will luve thee still ,my dear,

Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry,my dear,

And the rocks melt wi' the sun;

And I will luve thee still,my dear,

While the sands o' life shall run.

And fare thee weel ,my only luve,

And fare thee weel a while;

And I will come again ,my luve,

Tho' it were ten thousand mile!

4、中文譯文:

一朵紅紅的玫瑰

文/ 彭斯(英國(guó))

啊,我愛(ài)人象紅紅的玫瑰,

在六月里苞放;

啊,我愛(ài)人象一支樂(lè)曲,

樂(lè)聲美妙、悠揚(yáng)。

你那么美,漂亮的姑娘,

我愛(ài)你那么深切;

我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,親愛(ài)的,

一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,親愛(ài)的,

直到太陽(yáng)把巖石消熔!

我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,親愛(ài)的,

只要生命無(wú)窮。

再見(jiàn)吧,我唯一的愛(ài)人,

再見(jiàn)吧,小別片刻!

我會(huì)回來(lái)的,我的愛(ài)人,

即使萬(wàn)里相隔!

熱文