一.法國葡萄酒酒標怎么解讀?
1.解讀法國葡萄酒酒標將向您介紹酒 解讀法國葡萄酒酒標 標上主要信息的含義。 1.酒莊或酒名:在法國 法國,常見以 Chateau 或 Domaine 法國 開頭。
2. 2.原產地控制命名:即 AOC AOC。 3.酒莊 酒莊的標志:一般是建筑圖案,家族徽章等等。 酒莊 4.酒莊的所在地。
3. 5.年份:葡萄收獲的年份。對于香檳,代表某一香檳 品牌風格的常是無年份 NV 香檳。 6.葡萄品種:指葡萄酒釀制所用的葡萄品種。
二.如何看懂法國葡萄酒酒標?
1.AOC級別是葡萄酒的等級標志。 AOC等級的葡萄酒代表的是最高級別的葡萄酒。 法國葡萄酒的四個分級中,等級最高的是AOC葡萄酒。
2.酒的等級不同,酒標的記載方式也相異。若能了解這種酒標,也就可以看懂其他等級葡萄酒的酒標了。 AOC標示生產地名的范圍越小,等級越高 。
3. 法國的葡萄酒,除了阿爾薩斯地方之外,都是以產地名作為葡萄酒名。標示生產地名的范圍越小規(guī)定越嚴格,品質也越高。
4.同樣是AOC等級的葡萄酒,標示地區(qū)名梅鐸克(Medoc)要比標示地方名波爾多(Bordeaux)更高級。
5.而有村名的葡萄酒則又更高一級。如果是波爾多葡萄酒,加上酒莊名稱的更為高級。除了酒莊名以外又加上“GrandCru”制分級標示的話,則屬最高級的葡萄酒。
6. 標示了地方名的AOC葡萄酒 例如像波爾多酒或布根地酒這種只有地方名的葡萄酒,是表示使用該地采收的葡萄,釀造出波爾多風味或布根地風味等具地方特色的葡萄酒。
7. 在法國,高級葡萄酒所介紹的六個地方,加上南部面向地中海的普羅旺斯(Provence)等七個AOC指定地方,最具代表性。
8. 地方名中加上地區(qū)名的AOC葡萄酒 像梅鐸克(Medoc)及格雷夫(Graves)這種有標示地的葡萄酒,是表示釀造方法及最低酒精濃度等符合各地區(qū)規(guī)定的葡萄酒。
三.法國葡萄酒標簽詳解是什么?
1.Millesime [milezime] 意思是葡萄豐收年。 Premier cru 字面意思是一等葡萄,但說成一等葡萄園更準確一些。
2.這個詞只用在某些地區(qū),用以表明具有特別AOC等級的超級葡萄園。 Grand cru 高級葡萄園,和一等葡萄園的意思是一樣的。
3.這個詞只有個別地區(qū)在使用(如Saint-Emilion圣埃米利永產區(qū)),用來描述最好的葡萄園。 Vieilles vignes 老葡萄樹。
4.雖然有點不規(guī)范,但它卻是超級葡萄酒的一種表示。因為老葡萄樹結果少,所以用這種葡萄釀出的葡萄酒味道更濃郁。
5.(即使不放很長時間,也有陳釀的味道??吹剿憧梢院敛华q豫地買下) 接下來幾個都是表明裝瓶地點的,它是為了向消費者交代這瓶葡萄酒是在哪里最后裝瓶的。
6.這是很重要的信息: Mis en bouteille au chateau 表明該葡萄酒在城堡裝瓶。
7.內在含義是這瓶葡萄酒由釀酒人自己一手采摘、釀造、調制并裝瓶,這樣的酒風格和品質一定更純正。 Mis en bouteille à la propriété (見下圖) 表明該葡萄酒在酒莊裝瓶。
8.但是到了今天,這里的propriété有了“公司、不動產單位”的意思。由于一些酒莊把產權賣給了某些控股公司或部分合伙,所以酒莊實質上屬于該公司產權所有。
9.一切法律責任全由公司負責,所以該酒即便是在一個酒莊內裝瓶,它也指描述成由該公司裝瓶,而不是酒莊。其實質含義幾乎等同上述二者。
10.但是往往有不少低等級的葡萄酒也是由某些公司控股,所以只憑MIS EN BOUTEIILE A LA PROPRIETE 有時候判斷不出其風格和品質。
11. 這種的葡萄酒,其到底屬于哪個等級,一般需要靠經驗。根據(jù)我的經驗,目前市場上流行的MIS EN BOUTEIILE A LA PROPRIETE 的法國葡萄酒90%以上都是屬于酒莊內單純裝瓶,也就是說風格和品質都是有保證的。
12. Mis en bouteille au domaine de … 表明在某產區(qū)內裝瓶。
13.這里所說的產區(qū)(domaine),是最小范圍的局限,即某某酒莊。酒莊的命名習慣不只“城堡”一種,另一種就是“產區(qū)”(DOMAINE)。
14.其內在含義完全等同于城堡。所以,其品質風格一般較純正,和城堡內裝瓶一樣,必定屬于AOC級別。 Mis en bouteille dans la région de production 表明該葡萄酒在其所屬的最基本的原產地裝瓶。
15. 隨著新酒的出現(xiàn),我的詞匯庫也不斷擴大。先和朋友們講這么多,如果你們對鑒別手里的法國葡萄酒還有疑問就寫在下面,我們可以單獨交流。
16. 補充:Vieilles vignes老葡萄樹,其中Vieilles發(fā)音類似“V爺爺”。看來中法文化有相同之處,“老樹”不就是“爺爺”級別的。
四.法國葡萄酒商標解釋
我猜,品名是是SAINT VINCENT,音譯成圣文森VIN DE PAYS DE LA PRINCIPAUTE D'ORANGE,意思是奧朗日地區(qū)餐酒下面那長段就是說,這酒是由法國當?shù)氐囊粋€公司灌裝的,那段是公司的名字和地址最后三個字是說法國出品