杜埃,法國(guó)工程師院校杜埃礦業(yè)和insaToulouse哪個(gè)好謝謝

1,法國(guó)工程師院校杜埃礦業(yè)和insaToulouse哪個(gè)好謝謝

杜埃礦業(yè)排名更靠前。名氣更大。
讀甚麼專業(yè)?再看看別人怎么說的。
讀甚麼專業(yè)?

法國(guó)工程師院校杜埃礦業(yè)和insaToulouse哪個(gè)好謝謝

2,杜埃蘭斯英譯本 是什么

Douay-Reims Bible 第一本英文天主教圣經(jīng)是杜埃-海姆斯版圣經(jīng)(Douay-Reims, 1582-1609-10)。宗教改革時(shí),為與廣為民間使用的日內(nèi)瓦圣經(jīng)(Geneva Bible)相抗衡,羅馬天主教以杰若姆(St. Jerome)的拉丁文圣經(jīng)版本作為依據(jù),著手翻譯英文圣經(jīng)。與日內(nèi)瓦圣經(jīng)不同的是杜埃-海姆斯版圣經(jīng)的語(yǔ)法較拉丁化,而且使用較多的拉丁語(yǔ)匯,重視寓言、象徵論(typology)。著名的英國(guó)文人摩爾爵士(Sir Thomas More)反對(duì)圣經(jīng)口語(yǔ)化翻譯,因?yàn)榭谡Z(yǔ)化的圣經(jīng)會(huì)破壞原文的優(yōu)美與神圣性。因此,杜埃-海姆斯版圣經(jīng)是羅馬天主教反宗教改革(Counter-Reformation)的標(biāo)準(zhǔn)本圣經(jīng)。之后,卡隆納主教(Bishop Challoner)於一七五○年修定此版本。 杜埃-海姆斯版圣經(jīng)是由不滿伊麗莎白女王而鼓吹要維持羅馬天主教的艾倫主教(William Allen)所發(fā)起的,其主要的翻譯者是馬丁(Gregory Martin)。新約圣經(jīng)於一五八二年在海姆斯(Rheims)出版, 故又稱海姆斯新約圣經(jīng);舊約圣經(jīng)於一六○九-一六一○年於杜埃(Douai)出版。一般而言,杜埃-海姆斯版圣經(jīng)旨在批判新教的圣經(jīng),如日內(nèi)瓦圣經(jīng)及丁鐸圣經(jīng)。它所根據(jù)的版本主要是依據(jù)拉丁文通俗版圣經(jīng)。正如布魯斯(F.F. Bruce)所言,杜埃版舊約圣經(jīng)像納氏版(Knox Version)圣經(jīng)一樣,兩者皆追隨韋克立夫圣經(jīng)的傳統(tǒng),至於新教則追隨丁鐸圣經(jīng)的傳統(tǒng)(113)。 杜埃-海姆斯版圣經(jīng)最大的優(yōu)點(diǎn)是忠於拉丁文通俗版圣經(jīng),但這也是它的致命傷,因?yàn)樗淖g文拉丁味(latinism)太重,有礙讀者對(duì)譯文的理解。 引自:http://mail.tku.edu.tw/rnchtsai/htm/BIBLTRAN.htm
你好!你直接在百度網(wǎng)頁(yè)那里搜索就得了的。不用求教那么費(fèi)勁!如有疑問,請(qǐng)追問。

杜埃蘭斯英譯本 是什么

推薦閱讀

茄什么酒莊(杜扎克酒莊)
熱文