本文目錄一覽
- 1,洛陽那里有賣韓國(guó)清酒的具體地址
- 2,晉書樂廣傳嘗有親客 的翻譯
- 3,杯弓蛇影文言文翻譯
- 4,洋河天之藍(lán)
- 5,文言文杯弓蛇影 的翻譯
- 6,文言文 文學(xué)
- 7,桃花源記翻譯加原文
1,洛陽那里有賣韓國(guó)清酒的具體地址
唐宮路與定鼎路交叉口 唐宮路糖煙酒市場(chǎng) 那里比較全的
你好!洛陽華韓商貿(mào)有限公司是韓國(guó)進(jìn)口樂天酒和飲料的河南總代理,可以在百度上搜索公司的名字就能搜到。洛陽所有韓餐廳,超市,進(jìn)口食品店都是他們?cè)诠┴?。僅代表個(gè)人觀點(diǎn),不喜勿噴,謝謝。
2,晉書樂廣傳嘗有親客 的翻譯
這是杯弓蛇影的典故
原文全文
:嘗有親客,久闊不復(fù)來,廣問其故,答曰:「前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾?!褂跁r(shí)河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:「酒中復(fù)有所見不?」答曰:「所見如初?!箯V乃告其所以,客豁然意解,沈疴頓愈。衛(wèi)玠總角時(shí),嘗問廣夢(mèng),廣云是想。玠曰:「神形所不接而夢(mèng),豈是想邪!」廣曰:「因也?!公d思之經(jīng)月不得,遂以成疾。廣聞故,命駕為剖析之,玠病即愈。廣嘆曰:「此賢胸中當(dāng)必?zé)o膏肓之疾!」
翻譯版:
曾經(jīng)有一位樂廣很親近的客人,分別很久不再來,樂廣問他什么原因,他回答說:“先前在您那里,承蒙您賜酒,正想喝酒,看見杯中有條蛇,心中很厭惡它,喝了酒后就病了?!痹诋?dāng)時(shí)河南官府辦公大廳墻上有獸角,上面用油漆畫著蛇,樂廣料想杯中的蛇就是獸角的影子。他又把酒杯放在先前的地方,對(duì)客人說:“酒杯中又有什么東西,見到?jīng)]有?”回答說:“見到的東西像先前一樣?!睒窂V于是告訴他杯中蛇影的原因,客人一下子疑心消除了,不久重病頓時(shí)好了。衛(wèi)玠還是個(gè)兒童時(shí),曾經(jīng)問樂廣夢(mèng)的成因,樂廣說夢(mèng)是心中所想。衛(wèi)玠說:“精神和形體都沒有接觸的事物卻夢(mèng)見了,難道這是心想嗎?”樂廣說:“這是憑借一定事物而心想?!毙l(wèi)玠思考此事經(jīng)過一個(gè)月也沒想通,于是因?yàn)檫@個(gè)生了病。樂廣聽到他生病的原因,讓人駕車前去為他剖析做夢(mèng)這件事,衛(wèi)玠的病立即好了。樂廣感嘆說:“這位賢人胸中應(yīng)當(dāng)一定沒有什么重?。 ?
有問題歡迎隨時(shí)問我,祝好:)
3,杯弓蛇影文言文翻譯
【原文】杯弓蛇影① 嘗②有親客③,久闊④不復(fù)來,廣⑤問其故,答曰:“前在坐,蒙⑥賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之⑦,既飲而疾⑧?!庇跁r(shí)⑨河南⑩聽事(11)壁上有角(12),漆畫作蛇(13)。廣意(14)杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:“酒中復(fù)有所見不(15)?”答曰“所見如初。”廣乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)頓愈。 【注釋】①選自《晉書》。②嘗:曾經(jīng)。③親客:關(guān)系密切的朋友。④久闊:久別不見。⑤廣:即樂(yu8)廣,字彥輔,河南陽淯(y))(今河南省陽市附近)人。⑥蒙:承受。承人厚意,表示感謝時(shí)常用的謙詞。⑦意甚惡(w))之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見之物。⑧既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,得病。⑨于時(shí):在當(dāng)時(shí)。⑩河南:郡名,在今河南省北部。樂廣當(dāng)時(shí)任河南尹。(11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。(12)角:即裝飾有犀角之類的弓。(13)漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。(14)意:意料,想。(15)不:同“否”。(16)所以:因由,原因。(17)意解:不經(jīng)直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負(fù)擔(dān)。(18)沈疴(k5):長(zhǎng)久而嚴(yán)重的病。沈同“沉”,疴,重病。 譯文:樂廣有一位親密的朋友,分別很久不見再來了。問到原因時(shí),有人告訴說:“前些日子他來你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時(shí)候,仿佛看見杯中有一條小蛇在晃動(dòng)。心里雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒?;氐郊依铮蜕淼弥夭?。”當(dāng)時(shí)河南聽事堂的墻壁上掛著一張角弓,上面還用漆畫了一條蛇。樂廣心想,杯中所謂的小蛇無疑是角弓的影子了。于是,他便在原來的地方再次請(qǐng)那位朋友飲酒。問道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣?!睒窂V指著墻壁上的角弓,向他說明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。
4,洋河天之藍(lán)
沒有廠名,沒有廠址,甚至連電話也沒有一個(gè),卻打上“百年老窖”、“接待專供”等字樣,再突出“洋河”、“湯溝”幾個(gè)字,讓人誤以為與湯溝、洋河等知名品牌有著密切的聯(lián)系,誤導(dǎo)消費(fèi)者。28日,新浦工商分局在轄區(qū)一家標(biāo)稱“湯溝專賣”的煙酒店,查獲大量這樣的“三無”白酒。據(jù)悉,這些外包裝上標(biāo)注“專供”、“內(nèi)供”字樣的白酒,全都是假酒?! ‘?dāng)天上午,新浦工商分局執(zhí)法人員在江蘇湯溝兩相和酒業(yè)有限公司和江蘇洋河酒廠股份有限公司打假人員的配合下,在新浦區(qū)龍河南路一標(biāo)著“湯溝專賣”字樣的煙酒店里當(dāng)場(chǎng)查獲了34瓶假冒白酒。就在這個(gè)時(shí)候,店里擺放的十二箱“百年老窖”和“接待專供”也引起了執(zhí)法人員的注意,因?yàn)樵谶@些白酒的包裝箱和瓶貼上找不到生產(chǎn)企業(yè)的任何信息,外包裝只標(biāo)著灌南湯溝鎮(zhèn)。對(duì)此,經(jīng)營(yíng)者解釋說,這酒絕對(duì)是湯溝產(chǎn)的,也是“湯溝”的系列酒?!敖哟龑9备x譜,銷售單價(jià)每瓶只有20元,也沒有廠名、廠址、聯(lián)系方式,箱體醒目地標(biāo)著“中國(guó)洋河”,豎著則用更大的黑體字標(biāo)著“接待專供”四個(gè)字,很容易就讓人聯(lián)想到是洋河酒廠生產(chǎn)的白酒,就連酒瓶也與洋河藍(lán)色經(jīng)典海之藍(lán)瓶形、顏色一模一樣,瓶體下方還有“洋河”、“洋河專用侵權(quán)必究”字樣。看到這些,江蘇洋河酒廠股份有限公司專業(yè)打假人員明確表示,“我們廠里根本不生產(chǎn)任何接待專供酒,這種酒肯定是一些小酒廠利用回收的洋河藍(lán)色經(jīng)典海之藍(lán)的空瓶灌裝的劣質(zhì)酒,然后以此誤導(dǎo)消費(fèi)者。打假人員還表示,洋河酒廠從不生產(chǎn)接待專供類白酒,市場(chǎng)上出現(xiàn)的“內(nèi)供酒”、“接待專供”等字樣的白酒,均為假酒,市民不可輕信?! ≡趯?duì)這些所謂的“接待專供”酒予以查扣后,新浦工商分局執(zhí)法人員還想提醒廣大消費(fèi)者,據(jù)《產(chǎn)品質(zhì)量法》相關(guān)規(guī)定,沒有用中文標(biāo)明商品名稱、廠名、廠址的,一律視為假冒偽劣商品,沒有任何一家知名企業(yè)會(huì)生產(chǎn)不標(biāo)注廠名、廠址的假冒偽劣商品,來砸自己的牌子。這些“百年老窖”、“接待專供”之所以僅標(biāo)灌南湯溝鎮(zhèn)、洋河,一方面是為了搭名牌產(chǎn)品的順風(fēng)車,博取人們的信任,另一方面也是擔(dān)心公開盜用知名企業(yè)的商標(biāo)會(huì)承擔(dān)責(zé)任,所以才打起了擦邊球。因此消費(fèi)者在購(gòu)買時(shí)切勿上當(dāng),一定要細(xì)致辨別產(chǎn)品的企業(yè)信息,千萬不要購(gòu)買無廠名廠址的產(chǎn)品。
給我送來我嘗嘗,給你奠定一下
5,文言文杯弓蛇影 的翻譯
杯弓蛇影 [ 原文 ] 嘗有親客,久闊不復(fù)來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾?!庇跁r(shí),河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前,謂客曰?謂客曰;“酒中復(fù)有所見不?”答曰:“所見如初?!睆V乃告其所以??突砣灰饨?,沉疴頓愈。 [ 譯文 ]樂廣有一個(gè)極為親密的好友,很長(zhǎng)時(shí)間沒有來玩了。有一天,他終于又來了,樂廣問他是什么原因好久沒有來??腿嘶卮鹫f:“上次在你這兒玩,你請(qǐng)我喝酒。我正要喝的時(shí)候,突然看見杯中有一條蛇,當(dāng)時(shí)心里甚為厭惡。喝下去以后,我就病倒了?!?正當(dāng)那個(gè)時(shí)候,樂廣家里的墻壁上掛著一去弓,那弓上用油漆畫了一條蛇。樂廣心里猜想客人所見杯中的蛇,也許就是這支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,問客人道:“你在這酒中有沒有看見什么?” 客人回答說:“我所看到的,同上次見到的一樣?!睒窂V就向客人講明了原因,使他明白杯中的蛇不過是弓的倒影??腿诵闹械囊蓤F(tuán)一下子解開了,久治不愈的毛病頃刻間就好了。
杯弓蛇影 . 樂廣有一個(gè)極為親密的好友,很長(zhǎng)時(shí)間沒有來玩了。有一天,他終于又來了,樂廣問他是什么原因好久沒有來??腿嘶卮鹫f:“上次在你這兒玩,你請(qǐng)我喝酒。我正要喝的時(shí)候,突然看見杯中有一條蛇,當(dāng)時(shí)心里甚為厭惡。喝下去以后,我就病倒了?!?正當(dāng)那個(gè)時(shí)候,樂廣家里的墻壁上掛著一去弓,那弓上用油漆畫了一條蛇。樂廣心里猜想客人所見杯中的蛇,也許就是這支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,問客人道:“你在這酒中有沒有看見什么?” 客人回答說:“我所看到的,同上次見到的一樣?!睒窂V就向客人講明了原因,使他明白杯中的蛇不過是弓的倒影??腿诵闹械囊蓤F(tuán)一下子解開了,久治不愈的毛病頃刻間就好了。 。。。 【說明】一個(gè)人要胸懷坦蕩,不疑神疑鬼,才能健康愉快。
杯弓蛇影[ 原文 ]嘗有親客,久闊不復(fù)來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”于時(shí),河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前,謂客曰?謂客曰;“酒中復(fù)有所見不?”答曰:“所見如初?!睆V乃告其所以。客豁然意解,沉疴頓愈。[ 譯文 ]樂廣有一個(gè)極為親密的好友,很長(zhǎng)時(shí)間沒有來玩了。有一天,他終于又來了,樂廣問他是什么原因好久沒有來。客人回答說:“上次在你這兒玩,你請(qǐng)我喝酒。我正要喝的時(shí)候,突然看見杯中有一條蛇,當(dāng)時(shí)心里甚為厭惡。喝下去以后,我就病倒了?!闭?dāng)那個(gè)時(shí)候,樂廣家里的墻壁上掛著一去弓,那弓上用油漆畫了一條蛇。樂廣心里猜想客人所見杯中的蛇,也許就是這支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,問客人道:“你在這酒中有沒有看見什么?”客人回答說:“我所看到的,同上次見到的一樣。”樂廣就向客人講明了原因,使他明白杯中的蛇不過是弓的倒影??腿诵闹械囊蓤F(tuán)一下子解開了,久治不愈的毛病頃刻間就好了。
在生活中,如果遇到什么困難或者是疑難,要努力的思考它的錯(cuò)在哪,為什么會(huì)這樣,就這樣去調(diào)查,去研究,找出事情的根本原因,才會(huì)得到理想的答案.
6,文言文 文學(xué)
呵呵,如果酒喝多了,用文言文我到是能幫你想出來點(diǎn)。但是你沒說你想對(duì)你朋友說的話。今日床起,酒醒,嘆昨夜之歡,暢以。 ——今天起床,酒已經(jīng)清醒了,想起(感嘆)昨夜的喝酒的快樂,心情大好。
1.一個(gè)人一天不吃兩頓就會(huì)死的,哪里有時(shí)間上報(bào)! 如果犧牲我一人,能救活數(shù)千人的性命,那就太好了!2.進(jìn)家要孝順父母,出外要順從兄長(zhǎng),行為時(shí)常謹(jǐn)慎、守信,博愛大眾,而親近仁者。工作之余,則可研習(xí)六藝之文。
昨至晚酒宴 ,海量豪飲,大醉不休,無懼酩酊,暢所欲言,與汝等推心至誠(chéng)。恨者歡娛夜短,尚有一直言未達(dá)于諸人,今短信告之,咸使知聞,聽君一席話,勝飲巨觥酒,毋負(fù)吾意。
許衡不食梨許衡嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭(zhēng)取啖之,衡獨(dú)危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可也?!比嗽唬骸笆纴y,此無主?!痹唬骸袄鏌o主,吾心獨(dú)無主乎?人所遺,一毫弗義弗受也。庭有果,熟爛墮地,童子過之,亦不睨視而去。其家人化之如此?!钡塾嘀?,以疾辭。卒后,四方學(xué)者皆聚哭,有數(shù)千里來聚哭墓下者。謚文正。譯文:許衡曾經(jīng)在盛夏時(shí)經(jīng)過河陽(今河南省孟州市),(由于行走路途遙遠(yuǎn),天氣又熱)十分口渴,路上有一棵梨樹,眾人都爭(zhēng)先恐后地去摘梨來吃,許衡獨(dú)自端正地坐在樹下,安然如常。有人問他(為什么不吃),(許衡)說:“不是自己擁有的卻摘取它,不可以?!蹦侨苏f:“現(xiàn)在時(shí)局混亂,這棵梨樹沒有主人了(何必介意)。”(許衡)說:“梨樹沒有主人,我的心難道也沒有主人嗎?別人丟失的,(即使)一絲一毫不合乎道義也不能接受。(有教養(yǎng)的人家的)庭院里有果樹,當(dāng)果子成熟掉落在地上時(shí),(有教養(yǎng)的)小孩經(jīng)過它,也不斜著眼看就離去。那是他家人的教化而所以像這樣?!霸雷嫦胍斡迷S衡為宰相,(但是許衡)以自己有病(為理由)辭謝了。許衡去世后,四方有學(xué)之士都來聚集(靈前)痛哭,也有遠(yuǎn)從數(shù)千里外趕來痛哭在墓下的人?;噬咸刭n謚號(hào)為“文正”。啟示:許衡不吃無主梨告訴我們雖然梨可以無主,但是我們的心是不可以無主的,誠(chéng)實(shí)就是金子,只有誠(chéng)實(shí)的人才能受到別人的尊敬和信任。做人要有自己的原則. 為人處事,有自己的道德標(biāo)準(zhǔn).要抵擋得住誘惑,誠(chéng)實(shí)待人。許衡的行為看上去是慎獨(dú)的表現(xiàn),但是事實(shí),面對(duì)誘惑他沒有選擇避讓,而是面對(duì)之,并借此引發(fā)他人的好奇心,起到教化他人的目的。許衡(1209年5月8日—1281年3月23日),字仲平,號(hào)魯齋,世稱“魯齋先生”。懷慶路河內(nèi)縣人。金末元初著名理學(xué)家、教育家。自幼勤讀好學(xué),之后為避戰(zhàn)亂,常來往于河、洛之間,從姚樞得宋二程及朱熹著作,與姚樞及竇默相講習(xí)。元憲宗四年(1254年),許衡應(yīng)忽必烈之召出任京兆提學(xué),授國(guó)子祭酒。至元六年(1269年),奉命與徐世隆定朝儀、官制。至元八年(1271年),拜集賢大學(xué)士兼國(guó)子祭酒。又領(lǐng)太史院事,與郭守敬修成《授時(shí)歷》。至元十七年(1280年),因病歸懷慶休養(yǎng)。至元十八年(1281年),許衡去世,年七十三,贈(zèng)榮祿大夫、司徒,謚號(hào)“文正”,后加贈(zèng)正學(xué)垂憲佐運(yùn)功臣、太傅、開府儀同三司、魏國(guó)公?;蕬c二年(1313年),從祭孔廟。著有《讀易私言》、《魯齋遺書》等。
7,桃花源記翻譯加原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(ji?。┌稊?shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉!此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。 南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然看見一片桃花林,長(zhǎng)達(dá)幾百步。(桃花林)中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花繁亂交雜。他對(duì)此感到非常驚訝。又繼續(xù)往前走,想要走完這片桃花林。 桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊的,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。這中間,人們?cè)谔镆袄飦韥硗?,耕種勞作,男女的穿著都和外面的人一樣(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充滿喜悅之情,顯得心滿意足。 (村人)看見了漁人,就非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天后,告辭離去。村里人囑咐他道:“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說??!” (漁人)出來后,找到了他的船,就順著舊路回去,(一路上)處處都做記號(hào)。回到郡里,去拜見太守,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號(hào),最終迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原來的路了。 南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說這樣,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后再也沒有尋找(桃花源)的人了。
字詞詳解
太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(hào)(376~396)。 世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當(dāng)于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì)理想是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語。 武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。 為業(yè):以……為生。為:作為。 緣:沿著,順著。 行:前行,這里指劃船。 遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,這里指遠(yuǎn)。 忽逢:忽然遇到。 夾岸:兩岸。 雜:別的,其它的。 芳:指花。 鮮美:鮮艷美麗。 落英:落花。一說,初開的花。 繽紛:繁多而紛亂的樣子。 甚:很,非常。 異:對(duì)···感到驚異。 欲:想要。 便:于是,就。 窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類活用,形容詞作動(dòng)詞。 林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。 得:看到。 仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。 若:好像。 舍:離開。 初:開始。 才:副詞,僅僅,剛剛。 才通人:僅容一人通過。 通:通過。 豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現(xiàn)了開闊明亮的境界?,F(xiàn)在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對(duì)某一問題從長(zhǎng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語、賓語、定語。 舍:房屋。 曠:寬闊。 儼(yǎn)然:整齊的樣子。 之:這。 屬:類。 阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通 雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。 其:那。 種作:耕田勞作。 著:穿著。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。 黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(zhǎng)壽的特征,這指老人。 并:表承接(順接),而且。 怡然:安適愉快的樣子。 乃(乃大驚的乃):于是,就。 大:很,非常。 從來:從……地方來。 具:詳細(xì)。 之:代詞,指代桃源人所問問題。 要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。 咸:副詞,都,全 問訊:詢問,打探消息。 語:(yù)向.........人說,告訴 云:說。 先世:祖先。 妻子:指妻子、兒女。 邑人:同鄉(xiāng)的人。 絕境:與人世隔絕的地方。 復(fù):再,又。 焉:兼語詞,從這里。相當(dāng)于“于之”,“于此”。 間隔:斷絕來往。 今:現(xiàn)在。 乃(乃不知有漢的乃):竟然。 無論:更不用說,(更)不必說。 嘆惋:感嘆,惋惜。 延至:邀請(qǐng)到。延,引進(jìn)。 為:無義。 具言:詳細(xì)地說。(所+動(dòng)詞 構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu)) 具:詳細(xì)。 停:待。 辭去:辭別離開。 語:對(duì)……說。 不足:不必,不值得。 為:向、對(duì)。 道:說。 既:已經(jīng);······之后。 得:找到。 便扶向路:就順著原來的路回去。 扶:沿、順著。 向:從前的,舊的。 處處志之:處處都做了記號(hào)。志:動(dòng)詞,作標(biāo)記。 及:到了。 郡下:指武陵郡城下。 詣:到,拜訪。特指到尊長(zhǎng)那里去。 說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣 即:立即。 遣:派遣。 尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。所志,所做的標(biāo)記。志:做的標(biāo)記。(名詞性) 所單獨(dú)可不翻譯。 遂:竟然。 復(fù):又,再。 得:取得,獲得,文中是找到的意思。 南陽:郡名,治所在現(xiàn)在河南南陽。 劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人?!稌x書·隱逸傳》里說他“好游山澤”。 高尚:品德高尚。 欣然:高興的樣子。 規(guī):計(jì)劃,打算。 尋:隨即,不久。 未果:沒有結(jié)果,意思是沒有實(shí)現(xiàn)。果:實(shí)現(xiàn)。 問津:本指打聽渡口,這里是訪求尋找的意思。 津,渡口。
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(ji?。┌稊?shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉!此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
編輯本段
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然看見一片桃花林,長(zhǎng)達(dá)幾百步。(桃花林)中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花繁亂交雜。他對(duì)此感到非常驚訝。又繼續(xù)往前走,想要走完這片桃花林。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊的,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。這中間,人們?cè)谔镆袄飦韥硗?,耕種勞作,男女的穿著都和外面的人一樣(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充滿喜悅之情,顯得心滿意足。
(村人)看見了漁人,就非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天后,告辭離去。村里人囑咐他道:“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說?。 ?
(漁人)出來后,找到了他的船,就順著舊路回去,(一路上)處處都做記號(hào)。回到郡里,去拜見太守,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號(hào),最終迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原來的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說這樣,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后再也沒有尋找(桃花源)的人了。
原文:
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉!此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也?!?
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
翻譯:
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然看見一片桃花林,長(zhǎng)達(dá)幾百步。(桃花林)中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花繁亂交雜。他對(duì)此感到非常驚訝。又繼續(xù)往前走,想要走完這片桃花林。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊的,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。這中間,人們?cè)谔镆袄飦韥硗?,耕種勞作,男女的穿著都和外面的人一樣(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充滿喜悅之情,顯得心滿意足。
(村人)看見了漁人,就非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天后,告辭離去。村里人囑咐他道:“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說啊!” (漁人)出來后,找到了他的船,就順著舊路回去,(一路上)處處都做記號(hào)?;氐娇だ?,去拜見太守,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號(hào),最終迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原來的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說這樣,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后再也沒有尋找(桃花源)的人了。
希望能對(duì)你有所幫助。
原文:
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
見漁人,乃木驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
譯文:
東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒有別的樹,地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十走,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。
桃源中人看見漁人,于是很驚奇,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這寫出人世隔絕的地方,沒有再?gòu)倪@里出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏晉。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說啊?!?
漁人出來后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ?,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒有再找到原來的路。
南陽劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來就沒有探訪的人了。