1. 蠢貨英文口語
《蠢貨》 契可夫
劇目簡介:俄國著名劇作家、小說家契可夫的一個獨幕劇作品。并不是契可夫的代表劇作。但是容含著契可夫式的戲劇特點。其內(nèi)涵的深厚是無法言語的。
這個本子是個典型的契可夫式的俄國生活輕喜劇。其喜劇性大多存在于潛臺詞當(dāng)中。韻味深厚。人物關(guān)系的變化微妙,風(fēng)趣幽默。
人物簡介:
波波娃:一個丈夫去世7個月的年輕寡婦。她的心里渴望著愛人的體貼和關(guān)心。但是在外表上還要做出一副對自己已故的丈夫的忠貞不虞。但當(dāng)要債的史密諾夫來了以后。二人由仇敵成為戀人。人物心理動作成階段性的遞進。戲的最后兩人達到了高潮——在舞臺上熱烈擁吻
史密諾夫:一個退伍的炮兵少尉。一個到波波娃這里要債的史密諾夫:一個倒霉的炮兵少尉。一個到波波娃這里要債的地主。他最初的事情是揣了一肚子的火,死也要要討回波波娃丈夫所欠的債。以便去還他自己所欠的債務(wù)。但是當(dāng)決斗的事件發(fā)生以后,他,這個可憐的,甩了12個女人:同時又被9個女人甩的男人竟然愛上了波波娃。人物的心理狀態(tài)也成遞進似的轉(zhuǎn)變。
陸克:波波娃家中的老管家。此人一直是波波娃家中的管家。所以對波波娃有著一種近似于父女的關(guān)系。這個關(guān)系也從側(cè)面反映了波波娃和丈夫的關(guān)系。以為后面的戲做較為深的鋪墊。在本戲中,這個配角同時起著很重要的作用,在戲的最后,有一個很中國化的動作,請大家一定關(guān)注!
總的來說,此劇的人物關(guān)系微妙;手法干練純熟。語言詼諧幽默——作為獨幕劇。這個劇本已經(jīng)顯示出契可夫的冷幽默和契可夫特有的喜劇特點。
2. 蠢貨英文口語怎么說
太完美了的英語翻譯:
1.It's so perfect.
2. that's wonderful.
3. that's great.太完美了的英語翻譯中口語一般直接就說: perfect, great或者wonderful
3. 英語蠢貨怎么說
English
英 [???ɡl??]
美 [???ɡl??]
n. 英語;英文;(作為一門學(xué)科的)英語語言文學(xué);英語學(xué)科;英格蘭人(有時誤用以指包括蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭人在內(nèi)的英國人)
adj. 英格蘭的;英格蘭人的;英語的
英語是一種西日耳曼語,在中世紀(jì)早期的英國最早被使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。它是由德國人(Angles)命名的,該部落是后來遷移到大不列顛地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。
該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關(guān),其詞匯已受到其他日耳曼語系語言的重大影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。
英語已經(jīng)發(fā)展了1400多年。英語的最早形式是由盎格魯-撒克遜移民于5世紀(jì)帶到英國的一組西日耳曼語(Ingvaeonic)方言,被統(tǒng)稱為古英語。
中古英語始于11世紀(jì)末,諾曼征服英格蘭;這是該語言受到法語影響的時期。早期現(xiàn)代英語始于15世紀(jì)后期引進的的印刷機到倫敦,在印刷國王詹姆斯圣經(jīng)和開始元音大推移。
自17世紀(jì)以來,現(xiàn)代英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播。通過各類這些國家的印刷和電子媒體,英語已成為國際主導(dǎo)語言之一,在許多地區(qū)和專業(yè)的環(huán)境下的語言也有主導(dǎo)地位,例如科學(xué),導(dǎo)航和法律。
4. 蠢貨 英語
You are a fool.
You are an idiot.
5. 蠢貨的英語怎么說
首先明確告訴你,兩個放在一起時可以的。
hello是向?qū)Ψ酱蛘泻?,類似于漢語的嗨
how are you是很正式的問候,顧名思義是你怎么樣的意思,想想你和朋友見到,中文也會說,最近怎么樣,對吧,英語是一個意思。
所以兩個是可以一起用的,只不過這么用,hello就是純粹的打招呼,而how are you則是純粹的問對方最近如何了。
其實英語中問候的方式很多,遠遠不止這兩個:
hey, Jo!這個是最不正式的美式用法,只能用在非常熟悉,能稱兄道弟的人之間;
what's up!這個也是美式英語中非正式的問候方式,意思和how are you 一樣。
6. 蠢貨的英語怎么說?
蠢貨來條士力架是根據(jù)廣告語亂搞出來的話,意思說蠢貨來條士力架補補腦。
士力架其實就是一種巧克力,只不過是摻了其他東西在里面。士力架是瑪氏食品公司出品的巧克力產(chǎn)品,屬于熱量型巧克力品牌,口味甜中帶咸,1930年在美國上市。士力架logo設(shè)計由英文字母“SNICKERS”獨自組成
7. 蠢貨翻譯英文
her 英 [h?(r)] 美 [h?, ?,h?r] pron. (she的賓格) 她; (she的所有格) 她的; 她,指某個國家,(一艘)船; [例句]I went in the room and told her I had something to say to her我走進房間,告訴她我有話要和她說。
8. 蠢貨用英語
ice cream 英 [a?s kri?m] 美 [a?s kri?m] 冰淇淋 常見搭配 chocolate ice cream 巧克力冰淇淋 ice cream cone 甜筒 例句
1、The boys were regaling on ice cream cones. 男孩們在美滋滋地大吃冰淇淋。
2、Mother knows how to make ice cream. 母親會做冰淇淋。
9. 蠢貨說啥的英語
暢所欲言
【拼音】:chàng suǒ yù yán
【解釋】:暢:盡情,痛快。暢快地把要說的話都說出來。
【示例】:還有一種壞處,是一做教員,未免有顧忌;教授有教授的架子,不能~。 ★魯迅《而已集·讀書雜談》
【近義詞】:言無不盡、和盤托出
【反義詞】:言不盡意、隱約其辭、吞吞吐吐
【歇后語】:叫化子打哈拉巴
【語法】:作謂語、定語;用于會議上的發(fā)言
言無不盡
【拼音】:yán wú bù jìn
【解釋】:把內(nèi)心的話說盡,毫不保留。
【出處】:《北齊書·高德政傳》:“德政與帝舊相昵愛,言無不盡?!?/p>
【示例】:故情無不通,~。 ★宋·司馬光《乞改求諫詔書札子》
【近義詞】:知無不言
【反義詞】:緘口不言
【歇后語】:知無不言
【語法】:作謂語、定語、賓語;常與“知無不言”連用
和盤托出
【拼音】:hé pán tuō chū
【解釋】:和:連同。連盤子也端出來了。比喻全都講出來,毫不保留。
【出處】:元·明本述《天目中峰和尚廣錄》卷十六:“今日特為你起模畫樣,和盤托出?!?/p>