本文目錄一覽
- 1,形式為云名酒行只需填一字要求寓意吉祥含義高雅 搜
- 2,為什麼茅臺酒的英文拼音是MOUTAI而不是MAOTAI
- 3,經(jīng)常在千島湖啤酒的酒瓶上看到CHEERDAY這個什么意思呀 搜
- 4,為什么茅臺酒注冊商標(biāo)上的拼音是MOUTAI
- 5,白酒翻譯成英文該如何翻譯
- 6,為什么茅臺的商標(biāo)是moutai
- 7,張裕解百納中張裕的英文為什么是Changyu而不是Zhangyu
- 8,貴州茅臺集團標(biāo)志的含義
- 9,Brandy屬于烈性酒嗎
- 10,中國一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺五糧液等
1,形式為云名酒行只需填一字要求寓意吉祥含義高雅 搜
云峰酒行云翔酒行。。。。。。
額
2,為什麼茅臺酒的英文拼音是MOUTAI而不是MAOTAI
因為他們都是建國以前就馳名中外的名牌產(chǎn)品,那時跟外國人交流也要有名字,由外國人根據(jù)我們的音譯起了這樣的英文名字,而我們現(xiàn)在所用的拼音是建國以后才發(fā)明并加以推廣的,這些早以出名的品牌也就沒有必要更改英文名稱了,因為這樣可能會丟掉外國市場,得不償失
3,經(jīng)常在千島湖啤酒的酒瓶上看到CHEERDAY這個什么意思呀 搜
“CHEERDAY”,這個諧音就是“千島湖”啊!小沈陽都有英文名,這個就是“杭州千島湖啤酒”的英文名啊,“快樂每一天”嘛!他們的這個曬圖活動不就是以“快樂”為主題嘛!非常合乎他們的品牌名吧!
應(yīng)該是表示慶祝之意
千島湖啤酒的英文再看看別人怎么說的。
在小店,飯館,商超,酒店和夜場都有賣啊,地球人都知道。臨平也有賣,你喊一聲,老板就會遞給你了!
4,為什么茅臺酒注冊商標(biāo)上的拼音是MOUTAI
“國酒茅臺”,英文為“KWEICHOW MOUTAI”。“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標(biāo),并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,干脆就給茅臺酒取了這個音譯名。 以前的我們國家沒有規(guī)范漢語拼音的國際音標(biāo)時,一些專有名詞的英文譯法都是根據(jù)外國人的發(fā)音習(xí)慣來寫的,如北京:EKING, 天津:TIENTSIN?,F(xiàn)在地名都規(guī)范地用漢字的漢語拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。 一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法?!癒WEICHOW MOUTAI”這樣的寫法更能體現(xiàn)它悠久的聞名歷史和國際知名度。
5,白酒翻譯成英文該如何翻譯
White spirit -----呵呵 這個是中國白酒了 因為白酒太統(tǒng)稱了不好翻譯
spirit就行了,spirit有烈酒的意思。至于說什么white wine,white spirit,更不正宗。
wine吧 像樓上所說白酒在中國就是一種統(tǒng)稱
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完畢
6,為什么茅臺的商標(biāo)是moutai
這個是中文拼音,最早的茅臺拼音就是這樣書寫的,你也可以看看中華香煙,也是這樣的情形,一樓的解釋是錯誤的,茅臺的國際戰(zhàn)略還沒有特別明朗化,國內(nèi)的戰(zhàn)略還是含糊不清的,他們的品牌戰(zhàn)略目前還只是前期的朦朧狀態(tài)北京君杜下設(shè)有白酒產(chǎn)業(yè)研究項目,所以對大部分酒類企業(yè)有所了解以上信息,由北京君杜知識產(chǎn)權(quán)事務(wù)所提供,僅供參考 更多知識產(chǎn)權(quán)信息,請參閱北京君杜網(wǎng)站 北京君杜知識產(chǎn)權(quán)事務(wù)所,是一家集商標(biāo)注冊、專利及訴訟咨詢、版權(quán)登記、海關(guān)備案、著/馳名商標(biāo)認定、品牌動態(tài)監(jiān)測、企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)整體規(guī)劃、知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)應(yīng)用、品牌戰(zhàn)略設(shè)計規(guī)劃、品牌戰(zhàn)略管理研究、商標(biāo)儲備庫及品牌戰(zhàn)略信息庫建設(shè)等一系列知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)于一身的國內(nèi)專注于知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域服務(wù)的研究型服務(wù)機構(gòu)。
7,張裕解百納中張裕的英文為什么是Changyu而不是Zhangyu
你好,因為Zhan這個發(fā)音在西方國家不存在,老外看到Zhang他也讀不來,而chan國外則有這個讀音,老外也會讀,比如單詞change等。親身經(jīng)歷,我姓張,以前有次在國外考駕照,一個老外看到我的姓“Zhang”,但他讀不來,讀成“臟zang....”,我無語??傊@么翻譯就是為了方便外國人讀的。如果還有其他英語方面的問題可以在weibo上問我,我的weibo是 英語小張
英文發(fā)音和中文發(fā)音是不一樣的,比如功夫他們讀做kung fu而不是gong fu,人家也不明白我們?yōu)槭裁醋x不準(zhǔn)他們的音調(diào),用不對他們的語法。
因為外國人發(fā)不好zh的音,就發(fā)成了ch,好比周杰倫,英文名是Jay Chou.(Zhou發(fā)不好)
你好! 這是中國品牌的英文的韋氏拼法,比如,貴州茅臺酒是:moutai,而不是漢語拼音的mao tai. 謝謝~
外國人發(fā)音習(xí)慣 就跟臺北 有時候?qū)懗蓆aipei 豆腐寫成tofu 是一樣的道理一些中文外來詞他們有時候會直接用拼音 有時候就直接用自己習(xí)慣的拼寫寫了
8,貴州茅臺集團標(biāo)志的含義
茅臺酒有兩個標(biāo)志,共同使用標(biāo)識和獨家使用標(biāo)識。共同使用標(biāo)識的寓意:在形態(tài)上為橢圓圖形,由GJMT 四個字母組合而成,寓意“貴州茅臺集團”,其中,G 代表“貴州”,J 代表“集團”,MT 代表“茅臺”。整個圖案外圈為紅色,象征團結(jié)、開拓、奮進。圖案內(nèi)部是“MT”兩個字母構(gòu)成的藍色酒樽造型,藍色代表茅臺博大精深的國酒文化,酒樽造型象征著茅臺集團的主業(yè)是白酒,同時也寓意著茅臺始終處于集團的核心位置,所有集團成員緊密團結(jié)在茅臺周圍。整個圖案簡潔流暢,整體象征著茅臺的國酒地位永不動搖。擴展資料獨家使用標(biāo)識的寓意:在形態(tài)上為圓形,利用紅藍兩色對比、反白成一抽象的鷹形,象征企業(yè)似雄鷹展翅騰飛,同時隱喻出集團公司英文縮寫字母“M”。以鷹象征企業(yè)的恢宏氣勢,展示強大深厚的生命力和鮮明厚重的企業(yè)形象。標(biāo)志兩邊共八根流動的線條,寓意著廠徽是在茅臺酒榮獲巴拿馬國際金獎80周年之際推出,使企業(yè)標(biāo)志具有深遠的歷史意義和紀(jì)念意義。標(biāo)志的色彩為紅、藍、白,分別象征茅臺酒的醬香、醇甜、窖底。另外,紅色寓示企業(yè)的開拓精神和激昂奮勇的熱情,也隱含茅臺酒的獨特醇香,并巧妙地融入五星,寓意茅臺酒的國酒地位和國際榮譽?!懊┡_”縮寫注入海洋,象征國酒茅臺屹立于世界。參考資料來源:人民網(wǎng)-茅臺集團嚴(yán)格規(guī)范標(biāo)識使用管理
9,Brandy屬于烈性酒嗎
是的。 白蘭地是一種以葡萄為原料,經(jīng)過發(fā)酵、釀造、蒸餾、裝桶(橡木桶),經(jīng)過五年以上時間窖藏和貯存的烈性酒。白蘭地以產(chǎn)在法國干邑區(qū)(Cognac)的最為著名,因而形成傳統(tǒng)上“干邑”(Cognac)這個白蘭地類的專有名詞,就如同汽車中的“勞斯萊斯”。世界上只有干邑白蘭地才有等級之分,它是嚴(yán)格按照窖藏時間的長短而劃分出不同的等級。法國政府公開認定干邑等級標(biāo)準(zhǔn)分為:☆☆☆ 5-8年V.O 10-15年V.O.P 15年V.S.O.P 20年X.O 30年EXTRA 50年世界上最著名的干邑品牌有:Martell(馬爹利)、Remy Marin(人頭馬)、Hennessy(軒尼詩)、Courvoisier(拿破侖)。干邑白蘭地在世界上被公認為“智慧酒”。傳統(tǒng)的飲法為凈飲(即不添加任何東西),所用的杯具為特定的“郁金香”杯,即專用的大肚窄口的白蘭地杯。針對不習(xí)慣飲用烈性酒的消費者,我們專門設(shè)計了一款優(yōu)惠套餐,所配兌的是世界最好的法國依云(Evain)礦泉水,它除了能稀釋酒精濃度外,還不會改變酒的品質(zhì),讓消費者仍能品味到干邑的高貴本質(zhì)。==================================================================================烈性酒的分類烈性酒在國際上認定為酒精含量在43度以上,傳統(tǒng)習(xí)慣上分為六類,它主要是根據(jù)酒的產(chǎn)地、生產(chǎn)原料、制作工藝、成品質(zhì)量等要素來進行分類的。1、白蘭地類(Brandy)2、威士忌類(Whiskises)3、氈酒類(Gins)4、伏特加類(Vodkas)5、朗姆酒類(Rums)
烈酒也叫蒸餾酒,白蘭地,這一名稱的由來是從荷蘭語brandewijn演變而來,這一字前面的brande是燃燒的意思,而后面的wijn是指葡萄酒,這里所說的燃燒即是指加熱蒸餾,故brande可說是把葡萄酒加以蒸餾而成的酒,轉(zhuǎn)變成英語,即成brandy。所以,依照這樣的說法,所謂的白蘭地,本應(yīng)是指把葡萄發(fā)酵再蒸餾而成的酒,但若廣義的來說,凡是果實經(jīng)過酦酵蒸餾而成的酒,均可歸納為白蘭地。 所以brandy是烈酒
10,中國一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺五糧液等
茅臺酒 [解釋]:Mao-Tai chiew; maotai (a Chinese liquor) [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進出口商品詞匯大全 四特酒 花雕酒 五糧液酒 董酒 汾酒 郎酒 苦艾酒[烈酒] absinthe 陳年酒 杜康酒 桂花陳酒 高粱紅酒 高粱酒 人參酒 ginseng liquor; ginseng liquor 醇香酒 龜齡集酒 龜龍液[酒] 龜鹿酒 tortoise deer wine; tortoise deer wine 龜茸酒 黿魚酒 尖莊酒 特曲酒 三寶酒 劍南春酒 汾特佳酒 汾州黃酒 中山米酒 二曲[酒] 洮南香酒 沱牌曲酒 山東老酒 武陵酒 黃鶴樓酒 三鞭補酒 tonic tincture of three animal penes; tonic tincture of three animal penes 糯<江>米酒 glutinous rice wine 糯米酒 glutinous rice wine 低度酒 proof spirit; table wine; mild wine 低度啤酒 1.light ale; (Am.) lite beer; pale ale 西鳳酒 五加皮酒 陳缸酒 迎賓酒 金絲棗酒 口子酒 郎泉酒 參杞補酒 lycium-ginseng tonic wine 參茸酒 ginseng and antler wine; medicated wine of ginseng and pilose antler 參茸藥酒 ginseng antler medical liquor; ginseng antler medicated liquor 杜仲酒 eucommia wine; eucommia wine 即墨老酒 散裝啤酒 draught beer 楠藥補酒 紹興米酒 雙蒸酒 竹葉青酒 [解釋]:bamboo leaf green liquor Green Bamboo Leaf Liquor bamboo leaf green liquor; Green Bamboo Leaf Liquor [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進出口商品詞匯大全 古井貢酒 月宮桂酒 桃山白酒 蓮花白酒 千山白酒 洞庭酒 大曲酒 中國參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine 通化葡萄酒 東北三寶酒 金絲燕窩酒 蠶蛾公補酒 male silkworm moth tonic 靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine; ganoderma ginseng wine 紹興花雕酒 紹興加飯酒 紹興善釀酒 紹興香雪酒 中國養(yǎng)生酒 China nutritious liquor 天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine 李時珍補酒 人參靈芝大補酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine; ginseng glossy ganoderma tonic wine 北京白葡萄酒 北京百補養(yǎng)元酒 北京干白葡萄酒 北京干紅葡萄酒 北京桂花陳酒 北京紅葡萄酒 特制北醇葡萄酒 special 特制黃鶴樓酒 煙臺白葡萄酒 煙臺紅葡萄酒 王朝白葡萄酒 Dynasty white wine; Dynasty white wine 王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine; Dynasty red wine