1,英文名字含義
中國人的英文名.
2,英字的含義
查《打字、識字兩用手冊·通用規(guī)范漢字多元碼及第6版<現(xiàn)代漢語詞典>頁碼》,知【英】字為1006號一級常用字,在第6版《現(xiàn)代漢語詞典》的第1559頁有解釋: 【英】1 yīng ? <書> 花:落~繽紛。? 才能或智慧出眾的人:~豪│科技群~。?才能或智慧出眾:~俊│~武│~明。?(Yīng)[名] 姓?! 居ⅰ? yīng [名] 指英國:~尺│~鎊│離~回國。
霙:ying 同“英”,意思:雪花
問:“英” 字的含義代表哪種動物?答:英:拆開可得(草:央)兩字。草央:草中央:草地中的(羊)。答案:是(羊:未羊)。
3,女人名字英有什么含義
英yīng英1①〈書〉花:落~繽紛。②才能或智慧過人的人:~豪│群~大會。③(Yīng)姓。英2[Yīng]指英國:~尺│~鎊。
這個需要從斯拉夫人名的構(gòu)成來解釋,有點繁瑣,希望能解答你的疑惑。 斯拉夫男性姓氏通常以字母-в(字母發(fā)音大致為“夫”)、-н(字母發(fā)音大致為“嗯”)、-ский(字母發(fā)音大致為“斯基”)結(jié)尾,所以男性姓氏會有“斯基”、“夫”的漢語譯音,這些輔音在語法上講屬于陽性名詞結(jié)尾的特點。 比如иванов(發(fā)音大致音譯為“伊萬諾夫”)這個姓氏,表示一個男人姓“伊萬諾夫”,那么伊萬諾夫家的女人,當然也是姓伊萬諾夫的,這時候就在-в的后面加上元音字母-а(字母發(fā)音大致為“啊”),按照俄語讀音的拼讀規(guī)則,-ва就讀作“娃”了,這和女人出嫁與否無關(guān)。結(jié)婚只是有更改姓氏的可能,但是構(gòu)成方式與規(guī)則還是一樣的。 至于女人姓氏中的“娜”,就是-н后面加上表示女性的元音字母-а,變成-на,拼讀做“娜”。例如“普京”這個姓氏的俄語為путин,他的妻子和女兒的姓氏就是путина,音譯作“普京娜”(換句話說,其實音譯你選擇哪個漢字都無所謂,只要發(fā)音是那個音就行,但是翻譯的原則還是要遵守的,“普京娜”肯定就比“普京那”有女性色彩:)) -ский就有點復雜,這個姓氏結(jié)尾表示女性的時候后兩個字母都要變化,為-ская,-я發(fā)音大致為“呀”,這樣-ская便拼讀做“斯卡婭”。比如列寧的夫人克魯普斯卡婭крупская,她家族的男性成員的姓氏就是крупский,克魯普斯基。選擇有女性色彩的漢字進行音譯,更方便不懂俄語的讀者理解所表示的人物的性別。 在閱讀俄語的時候,看到一個人的姓氏,絕大多數(shù)的時候都可以知道人物的性別。個別姓氏的詞尾不變化(比如бондаренко,邦達連科),或者也有男性姓氏的結(jié)尾是-а的情況(烏克蘭語就有這樣的現(xiàn)象,比如撐桿跳運動員布勃卡,他的姓氏就是бубка),男女姓氏一樣,這樣性別判斷就有一定難度。