品麗珠品麗珠是全世界最受歡迎、種植面積最廣的白葡萄品種,是勃艮第白酒的頭號(hào)美人,也是釀造香檳的“骨架”。蛇龍珠這是中國(guó)獨(dú)有的一個(gè)品種,是張?jiān)?/a>公司在引進(jìn)試種的過(guò)程中出現(xiàn)的一個(gè)極富中國(guó)特色的釀酒葡萄品種。在臺(tái)灣它被叫為“夏多內(nèi)”,在香港她叫“莎當(dāng)妮”,而在大陸,大家叫他“霞多麗”。
葡萄品種的名字是如何翻譯的?是誰(shuí)翻譯?
一、為什么葡萄品種有那么多譯名?葡萄品種翻譯多種多種多樣,一方面因?yàn)槠咸哑贩N名稱,有法語(yǔ)名稱,英語(yǔ)名稱其中還混雜著有意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。另一方面,我國(guó)分散的葡萄酒產(chǎn)業(yè)讓情況更加復(fù)雜,各地散落著數(shù)千個(gè)小型進(jìn)口商。很多時(shí)候他們進(jìn)口了同一種葡萄酒,但是因?yàn)闆](méi)有統(tǒng)一的譯名準(zhǔn)則,消費(fèi)看到的中文標(biāo)識(shí),也就不同了。
釀酒葡萄的名稱除了純音譯而來(lái),部分好的翻譯能兼顧到音譯與含義,深受人們喜愛(ài)并流傳至今。二、我國(guó)常見(jiàn)的葡萄品種譯名由來(lái)?1892年清朝時(shí)期,張?jiān)F咸丫乒緩姆▏?guó)帶回100多種葡萄,當(dāng)時(shí)使用簡(jiǎn)單的數(shù)字來(lái)代表葡萄品種。但是數(shù)字編號(hào)既容易弄混,又難以聯(lián)想起對(duì)應(yīng)的外文原名。于是,為了找到讓人們能接受、又好記的翻譯,請(qǐng)了來(lái)了江浙一帶的文人墨客來(lái)喝酒,邊喝酒邊按照發(fā)音來(lái)給葡萄品種起名字。
小酌微醺時(shí),靈感涌現(xiàn),一個(gè)個(gè)品種傳世美名就此誕生。赤霞珠作為葡萄品種之王,它的名字可不是隨意起的。其中,這個(gè)“赤”字代表紅色,“霞”意指霞光,“珠”取珍珠之意,結(jié)合起來(lái)就是像閃爍著紅色霞光一樣的珍珠。它釀造的酒,色澤濃烈,赤霞珠最大的特點(diǎn)在于其酚類物質(zhì)含量豐富。因此,它釀制出的葡萄酒顏色深濃,可進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間的浸漬,口感濃郁具有巨大的陳年潛力。
可以想象出當(dāng)年翻譯它的人那第一眼的驚艷,像色彩濃烈的紅色朝霞一般的珍珠,光芒四射,讓人著迷。名字不僅反映了葡萄本身的暗紅色色澤,也對(duì)這個(gè)品種較濃郁的口感有所體現(xiàn)。品麗珠品麗珠是全世界最受歡迎、種植面積最廣的白葡萄品種,是勃艮第白酒的頭號(hào)美人,也是釀造香檳的“骨架”。在臺(tái)灣它被叫為“夏多內(nèi)”,在香港她叫“莎當(dāng)妮”,而在大陸,大家叫他“霞多麗”。
這個(gè)品種非常“百變”非常敏感,能在不同的風(fēng)土條件下,展現(xiàn)出不同的風(fēng)味。勃艮第的霞多麗未曾使用橡木桶,酒體輕盈簡(jiǎn)單易飲,新鮮的青蘋果和檸檬味,伴隨著酸奶或是奶酪氣息。而勃艮第最南端的馬貢白(Maconnais)因?yàn)闅夂虮炔薜诘钠渌貐^(qū)更加溫暖,霞多麗展現(xiàn)了有別于勃艮第其他地區(qū)的風(fēng)味,帶著青蘋果、柑橘的清香,也有可能帶著熱帶水果和蜂蜜的甜蜜。
寒冷的地區(qū)能給予了它勁爽的口感,勃艮第地區(qū)最北端的夏布利白(Chablis),是勃艮第產(chǎn)區(qū)最冷的地方,也造就了勃艮第產(chǎn)區(qū)白葡萄酒中最酸的口感,獨(dú)特的地理位置,帶來(lái)的除了清瘦酸爽伴有礦物氣息。從法國(guó)北部,到阿根廷,處處都有霞多麗的身影。把它比作多彩晚霞,既結(jié)合了音譯,又有意譯,將葡萄品種的特色反映在譯名之中。
長(zhǎng)相思與飽滿的霞多麗相比,長(zhǎng)相思顯得更為的野性。長(zhǎng)相思作為廣為人知的芳香品種,它酸度高,通常散發(fā)著混雜有青蘋果、雨后的青草檸檬等香氣。屬于白葡萄酒中的輕盈酒體,以清澈而又華麗的風(fēng)味,酸味十足的口感收到人們的喜愛(ài)。瓊瑤漿這個(gè)葡萄品種在法國(guó)的阿爾薩斯產(chǎn)區(qū)常被晚收,用來(lái)釀造晚收甜白和貴腐酒,顏色金黃,色澤明亮。
瓊瑤漿也是一種芳香型葡萄品種,帶有典型荔枝香氣、香氣非常濃郁。“瓊”和“瑤”在古代,都是美好的象征;漿的意思正是比較濃的液體。香甜的口感如同飲用一杯瓊漿玉液。雖然這個(gè)名字完全脫離了音譯,但翻譯出的美感和品種特性,使它的名字廣為流傳。蛇龍珠這是中國(guó)獨(dú)有的一個(gè)品種,是張?jiān)9驹谝M(jìn)試種的過(guò)程中出現(xiàn)的一個(gè)極富中國(guó)特色的釀酒葡萄品種。
蛇龍珠是赤霞珠和品麗珠的混合株系,同樣是Cabernet株系,所以名字里都帶“珠”字,表明出身。說(shuō)到蛇龍珠,就不能不提“解百納”。1892年張?jiān)=◤S初期,從法國(guó)引進(jìn)的主要釀造紅葡萄酒的葡萄品種中就包含著名的“三珠”:赤霞珠、品麗珠、蛇龍珠,它們的外文名稱都有一個(gè)共同詞頭,這就是“Cabernet”。1931年,張?jiān)9疽陨啐堉檎{(diào)配赤霞珠、品麗珠葡萄品種,釀造出一種全新口味的干紅,因?yàn)橹饕遣捎肅abernet株系釀制,所以用cabernet命名。
當(dāng)時(shí)兼任張?jiān)=?jīng)理的中國(guó)銀行行長(zhǎng)徐望之先生,用Cabernet(卡本內(nèi))音譯的同時(shí)又取“攜海納百川”之意義,把酒命名為“解百納”。3、常見(jiàn)葡萄品種譯名對(duì)照赤霞珠(Cabernet Sauvignon)別名:解百納、加本納沙威濃、卡本內(nèi)蘇維翁長(zhǎng)相思(Sauvignon Blanc)別名:白蘇維濃、蘇維濃、縮維濃、布蘭克品麗珠(Cabernet franc)別名:解百納弗朗、加本力弗朗、卡本尼弗朗、嘉本納芳霞多麗(Chardonnay)別名:雪丹利、夏多內(nèi)、莎丹莉雷司令(Riesling)別名:威士蓮、薏思琳西拉(Syrah/Shiraz)別名:西拉子、希拉、穗樂(lè)仙黑皮諾(Pinot Noir)別名:黑比諾、貝露娃、貝露娃美樂(lè)(Merlot)別名:梅樂(lè)、梅洛、梅洛特、美露、梅鹿輒皮諾塔基(Pinotage)別名:皮諾塔吉、品樂(lè)塔吉佳美娜(Carmenere)別名:佳美、卡門、卡美娜、加美娜仙粉黛(Zinfandel)別名:金粉黛、增芳德。