1,白酒英文
alcohol是酒的總稱。 liqueur是具甜味而芳香的烈酒。wine一般指葡萄酒或水果酒。spirits(可數)專指烈酒。 白酒可翻譯成white spirit.
2,白酒和干杯用英語怎么說
英文單詞spirit是個多義詞,主要指“精神”、“靈魂”和“情緒”。其復數形式spirits泛指各種烈性酒,包括威士忌(whisky)、白蘭地(brandy)、杜松子酒(gin)、朗姆酒(rum)等。工業(yè)酒精或乙醇也可用這個單詞,外科醫(yī)生用的消毒酒精(surgical spirit)還是用這個詞。顯然,用spirit指代漢語“白酒”并不合適。第二個容易用錯的單詞是liquor。這個單詞源于法語,本義與借自法語的另一單詞liquid(液體)有關。在美國,liquor指用蒸餾法釀制的各種烈性酒;泛指時,與spirits同義。同時,含有酒精的任何烈性酒在美國都可以用liquor或hard liquor表達。不過美國的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英國,liquor可以指任何一種含有酒精成分的飲品,包括葡萄酒和啤酒。單詞alcohol源于阿拉伯語,指“酒精”,具體指的是葡萄酒、啤酒、白蘭地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的飲品都可以被稱作alcoholic drinks。英語句子“She never touches alcohol”的意思是她從不沾酒。和spirits一樣,alcohol也可指代乙醇。不僅如此,甲醇和乙醇的英文名稱也都含有alcohol這個詞。古英語單詞ale現在用的較少,通常指代啤酒,尤其是酒精度數較高的啤酒。古英語單詞wine則專指“葡萄酒”,即葡萄發(fā)酵之后釀制的酒,根據顏色不同可分為兩種:紅葡萄酒和白葡萄酒。糖分完全轉化成酒精的紅葡萄酒簡稱干紅。需要注意的是:wine既不能泛指各種酒類飲品,也不能統稱各種酒水。在英語口語中,可用fire-water(火水)指烈性酒,但英語國家烈性酒的度數大概也只是白酒的三分之二。在吃喝方面,中國人膽大,什么都敢吃,度數再高的酒也敢喝。還有的人把白酒一律稱為maotai,這個不必多說,大家覺得合適嗎?來自鑫醉網紅酒百科顯然,以上7種說法都不適合用來指代“白酒”。除了這7種說法以外,似乎還有更聰明的中國人:如果身邊坐的是歐美人或澳洲人,他會說白酒是Chinese whisky(中國威士忌);如果客人來自俄羅斯,他會說那是Chinese vodka(中國伏特加)。這些說法屬于現代洋涇浜英語(詳見《英語發(fā)展史》8.1 英語和漢語的交流),都不夠精確,都只能說個大概。
3,紅酒 白酒 葡萄酒 雞尾酒 用英語怎么說
紅酒一般用RED WINE,白(葡萄)酒WHITE WINE,雞尾酒的英文名稱是Cocktail,葡萄酒統稱wine。
wine
KK: []
DJ: []
n.
1. 葡萄酒;水果酒;酒
May I help you to another glass of wine?
讓我來給你再斟杯酒好嗎?
2. 深紅色,紫紅色
3. 使人沉醉的東西
vt.
1. 請...喝酒
vi.
1. 喝酒
4,白酒翻譯成英文該如何翻譯
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完畢
wine吧 像樓上所說白酒在中國就是一種統稱
White spirit -----呵呵 這個是中國白酒了 因為白酒太統稱了不好翻譯
spirit就行了,spirit有烈酒的意思。至于說什么white wine,white spirit,更不正宗。
5,英文中白酒怎么說
紅酒 1.vin rouge 2.Cabernet 3.claret 4.red wine 白酒 1.spirit usually distilled from sorghum or maize 2.white spirit 3.samshu 4.distillate spirits 黃酒 1.yellow wine 2.rice wine 3.glutinous rice wine 啤酒 1.beer 2.malt 3.suds 4.lager 5.cerevisia 洋酒 import wine and spirits 洋酒就是進口酒類的總稱。包含各種不同酒精含量的酒水品種。
wine
6,大壇白酒用英語怎么說
Great altar liquor 白酒 [詞典] spirit (usu. distilled from sorghum or maize); white spirit; distilled spirit; [例句]我國是白酒生產和消費大國。China is a liquor production and consumption
用壇子裝酒,壇口用荷葉包好后用泥或者石膏封好,存放起來的就叫封壇白酒。封壇與陳釀都只是表達一個意思,那就是“年代”久遠。但這并不是說此酒擁有這么久遠的放置或者儲藏歷史。只是商家給酒的歷史增加一些久遠色彩而已。而這里所表示的封壇和陳釀時間大多是指使用于勾兌該酒的“年份老酒”儲藏的時間。而這個工藝只是為了調制酒的口感和風格的統一。
7,紅酒白酒用英語怎么說
紅酒:red wine白酒:white spirit / distilled spirit黃酒:rice wine啤酒:Beer洋酒:foreign wine / imported wine
紅酒1.vin rouge 2.cabernet 3.claret 4.red wine 白酒1.spirit usually distilled from sorghum or maize 2.white spirit 3.samshu 4.distillate spirits黃酒1.yellow wine 2.rice wine 3.glutinous rice wine啤酒1.beer2.malt3.suds4.lager5.cerevisia洋酒import wine and spirits洋酒就是進口酒類的總稱。包含各種不同酒精含量的酒水品種。
8,紅酒白酒黃酒啤酒洋酒 用英語都怎么說
紅酒1.vin rouge 2.Cabernet 3.claret 4.red wine 白酒1.spirit usually distilled from sorghum or maize 2.white spirit 3.samshu 4.distillate spirits黃酒1.yellow wine 2.rice wine 3.glutinous rice wine啤酒1.beer2.malt3.suds4.lager5.cerevisia洋酒import wine and spirits洋酒就是進口酒類的總稱。包含各種不同酒精含量的酒水品種。
厲害?。。?!
清亮、無沉淀的紅酒; clear, sediment - free claret; 白酒 distilled spirit黃酒 yellow wine啤酒 beerbrewagemaltsuds
如果是酒會品嘗順序,應該是先淡后濃、先純后混、先淸后重、先單后醇,這樣的排序。這幾種不同風格的酒品,如果在同一場合斟酒,應該是啤酒、紅酒、黃酒、白酒、洋酒。因為白酒及洋酒,酒精度較高,品嘗之后多多少少會咽下些,對后期的品酒的口感會有影響的。