1,酣客醬香酒的原料有哪些
酣客酒是一款醬香型白酒,與茅臺的原材料相同。中原冬小麥制高溫大曲,紅纓糯高粱發(fā)酵制酒。大曲和高粱混合的比例約為6:5,需要5斤糧食才能釀1斤酒。
當(dāng)年上市的酣客酒是369元/瓶,往年的價格會有所增長。在京東上可以查到不同年份的價格,從369元—4000元不等。
2,朋友送了兩瓶酣客酒我第一次喝感覺還行有人了解這個牌子嗎
酣客是這兩年比較火的醬酒品牌,旗下產(chǎn)品有酣客半月壇、酣客家藏、酣客喜慶酒、酣客標(biāo)準(zhǔn)版等等,喝著口感都 不錯,醬香濃郁、回味悠長,而且性價比也很高,我身邊很多朋友都喜歡它家的酒。
智利進(jìn)口紅酒 紅粉佳人的愛 冰飛艷 甜起泡酒葡萄酒香檳750ml包郵 ¥138.00免運(yùn)費(fèi) 打開拍拍網(wǎng)搜索紅酒 找找看就可以見到的了 才138口感還不錯
3,蘇軾的獻(xiàn)曲求詩的全文解釋
元豐五年十二月十九日,蘇軾生日那天,置辦酒宴于赤壁磯下,踞高峰而俯鶻。當(dāng)眾人喝酒至興頭時,從江面?zhèn)鱽碛茡P(yáng)悅耳的笛聲。賓客中有姓郭、尤的二人,頗通樂理,對蘇軾說:“笛聲有新意,決非俗士所為?!迸扇颂接崳貓笳f是進(jìn)士李委聽說今天是東坡生日,特作新曲《鶴南飛》獻(xiàn)給蘇軾。招呼他前來相會,竟是位青巾紫裘腰別短笛的儒生。他演奏了《鶴南飛》,接著又吹出幾支節(jié)奏明快、高亢激越的曲調(diào)。嘹亮的笛聲穿云裂石,驚心動魄。坐客皆喜,舉飲滿杯,紛紛醉倒。這時李委從衣袖中取出一幅嘉紙,對蘇軾說: “我對先生一無所求,得賜一絕句就心滿意足了。”蘇軾笑著答應(yīng)了。
4,文言文幫忙翻譯下
春秋時期,晉平公打算進(jìn)攻齊國,便派大夫范昭去觀察齊國的政治動態(tài)。齊景公設(shè)宴進(jìn)行招待,當(dāng)酒喝得興致正濃時,范昭竟提出用齊景公的酒杯斟酒喝。景公說:“那就用我的酒杯給客人進(jìn)酒吧。”當(dāng)范昭喝完自己杯中的酒,正想換杯斟酒時,晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒進(jìn)客。范昭假裝喝醉了,不高興地跳起舞來,并對齊國太師說:“能為我演奏一支成周樂曲嗎?我將隨樂而起舞?!碧珟熁卮鹫f:“盲臣未曾學(xué)過?!狈墩褵o趣地離開筵席后,齊景公責(zé)備臣下說:“晉國,是個大國啊。派人來觀察我國政局,如今你們觸怒了大國的使臣,這可怎么辦呢?”晏子理直氣壯地說:“范昭并不是不懂禮法,他是故意羞辱我國,所以我不能服從您的命令,用您的酒杯給他進(jìn)酒。”太師接著說:“成周之樂乃是天子享用的樂曲,只有國君才能隨之而起舞。而今范昭不過是一大臣,卻想用天子之樂伴舞,所以我不能為他演奏樂曲?!狈墩鸦氐綍x國后,向晉平公報告說:“齊國是不可進(jìn)攻的。因為,我想羞辱其國君,結(jié)果被晏子看穿了;想冒犯他們的禮法,又被其太師識破了。”孔子聽到這件事后,贊嘆說:“不越出筵席之間,而能抵御千里之外敵人的進(jìn)攻,晏子正是這樣的人?!?/div>
開頭:魏文侯(魏斯)和群臣飲酒,興致正高時,突降大雨,文侯命令馬上備車前往近郊。 結(jié)尾:魏斯大悅,派翟璜速召回任座,親自下堂迎接他,待作上賓。 全段翻譯:魏文侯(魏斯)和群臣飲酒,興致正高時,突降大雨,文侯命令馬上備車前往近郊。左右侍從勸說:“飲酒正在興頭,天又下雨,國君要到哪里去?”文侯回答:“我事先與虞人(管理山林的人)約好打獵,飲酒雖樂,但怎能失約呢?”于是起身前往,親自告訴對方,因下雨,取消打獵的事。 韓國向魏國借兵攻打趙國。魏文侯(魏斯)說:“我和趙國情同手足如兄弟,不能答應(yīng)你?!壁w國又向魏國借兵攻擊韓國,魏文侯同樣拒絕。韓、趙兩國使者皆憤然辭去。事后,兩國得知魏文侯的外交政策,都開始向魏國朝貢。自此,魏國開始強(qiáng)大,其他諸侯國不能跟它爭鋒。 魏斯派樂羊攻打中山國,攻克后,封給兒子魏擊。魏斯聞群臣:“我為君如何?”大家皆回答:“你是仁德的國君?!敝挥腥巫f:“國君攻克中山,不將它封給弟弟,卻分給兒子,怎么能稱得上仁德呢?”魏斯大怒,任座匆忙告辭。魏斯再問另一位大臣翟璜。翟璜回答:“國君是仁德的君主啊!”魏斯再問:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣聽說只有國君仁德,臣子才可能正直。剛才任座言辭正直,我才得以知道?!蔽核勾髳偅傻澡僬倩厝巫?,親自下堂迎接他,待作上賓。
5,文言文翻譯
這段話出自《玉堂閑話》,二樓說的不錯,的卻是即,不是及哦。全文翻譯如下:長安城最繁榮興盛的時候,有一個學(xué)道術(shù)的人,自稱得到了精妙的仙丹,面容像二十來歲的樣子,自己卻說三百多歲了,京城里的人們都很羨慕他。那些拿著東西來換仙丹,舉著經(jīng)紗來討藥方的人,使這里門庭若市。一次,當(dāng)時有幾個在朝廷里供職的人到他家拜訪,酒足飯飽,有個看門人來報告說:“你的兒子從村里進(jìn)京來了,想看一看你?!蹦莻€學(xué)道術(shù)的人不悅地將他喝退??腿藗冋f:“令郎遠(yuǎn)道而來,不妨一見?!钡朗堪櫭加许?,便說:“那就讓他進(jìn)來吧。”一會兒,只見進(jìn)來個老頭兒,鬢發(fā)皆白,傴僂著身子,老邁不堪。他上前就向道士跪拜。拜畢,道士將他喝進(jìn)中門,然后緩緩地對客人們說:“小兒愚蠢呆笨,不肯服食仙丹,以至于變成了這副樣子。他還未滿一百歲,便形容枯槁,已被我驅(qū)逐到山村的茅屋里了呵?!甭犃T,客人們更加信以為真,將他當(dāng)神崇拜。后來,有人暗地里盤問道士的親戚朋友,這才得知:那位傴僂身子的老頭兒,乃是道士的父親呵。喜好道術(shù)的人們,受到了他的欺騙和盅惑,就像嬰孩兒受到大人的欺騙一樣。再把原文給你吧:長安完盛之時,有一道術(shù)人,稱得丹砂之妙,顏如弱冠,自言三百余歲。京都人甚慕之。至于輸貨術(shù)丹,橫經(jīng)請益者,門如肆市。時有朝士數(shù)人造其第,飲啜方酣,有閽者報曰:“郎君從莊上來,欲參覲?!钡朗孔魃持?。坐客聞之,或曰:“賢郎遠(yuǎn)來,何妨一見?!钡朗匡A蹙移時,乃曰:“但令入來?!倍硪娨焕羡牛W發(fā)如銀,昏耄傴僂,趨前而拜。拜訖,叱入中門。徐謂坐客曰:“小兒愚呆,不肯服食丹砂,以至于是。都未及百歲,枯槁如斯,常已斥于村墅間耳?!弊陀裰:笥腥怂皆懙朗坑H知,乃云:“傴僂者即其父也?!焙玫佬g(shù)者,受其誑惑。如欺嬰孩矣。
翻譯《呂蒙傳》呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當(dāng)。鄧當(dāng)是孫策手下的將領(lǐng),多次參加討伐少數(shù)民族政權(quán)山越的戰(zhàn)斗。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當(dāng)參加戰(zhàn)斗,鄧當(dāng)發(fā)現(xiàn)以后大吃一驚,大聲指責(zé)呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯?;厝ズ?,鄧當(dāng)向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說:“貧困的生活,低賤的地位難以讓人忍受,如果僥幸立功,就可以得到富貴功名。況且‘不入虎穴,焉得虎子’?!蹦赣H悲傷無奈地認(rèn)同了呂蒙。魯肅臨時代理周瑜的事務(wù)時,鄧當(dāng)去陸口路過呂蒙屯兵的地方。當(dāng)時魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾對鄧當(dāng)說:“呂蒙將軍的功名一天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應(yīng)該重視這個事情?!濒斆C隨即去拜訪呂蒙。酒到酣處,呂蒙問魯肅:“您擔(dān)負(fù)重任以抵御關(guān)羽方面軍,打算用什么方法應(yīng)付突然發(fā)生的襲擊?”魯肅輕慢地說:“臨時想辦法就行?!眳蚊烧f:“現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時聯(lián)盟,關(guān)羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應(yīng)對的打算呢?”于是就這個問題,為魯肅想了五中應(yīng)對的方法。魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,做在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:“呂蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”
長安繁榮的時候,有一個學(xué)道術(shù)的人。能稱的上制作丹藥的高手……微微駝背的人,是他的父親
6,翻譯文言文謀戰(zhàn) 選自百戰(zhàn)奇法謀戰(zhàn)
原文:凡敵始有謀,我從而攻之,使彼計衰而屈服。法曰:“上兵伐謀。”①春秋時,晉平公②欲伐齊,使范昭③往觀齊國之政。齊景公④觴⑤之。酒酣,范昭請君之樽酌⑥。公曰:“寡人之樽進(jìn)客。” 范昭已飲,晏子⑦徹⑧樽,更為酌。范昭佯醉,不悅而起舞,謂太師⑨曰:“能為我奏成周之樂⑩乎?吾為舞之?!碧珟熢唬骸邦ǔ饥喜涣?xí)。”范昭出。景公曰:“晉,大國也。來觀吾政,今子怒大國之使者,將奈何?”晏子曰:“范昭非陋于禮者,且欲慚吾國,臣故不從也?!碧珟熢唬骸胺虺芍苤畼?,天子之樂也,惟人主舞之。今范昭人臣,而欲舞天子之樂,臣故不為也。” 范昭歸報晉平公曰:“齊未可伐,臣欲辱其君,晏子知之;臣欲犯其禮,太師識之?!敝倌幄小猜勚吃唬骸安辉介踪蔻阎g,而折沖千里之外,晏子之謂也?!雹易g文: 凡在敵人開始對我進(jìn)行戰(zhàn)爭圖謀的時候,我要及時運(yùn)用謀略戳穿它,使其陰謀無法得逞而不得不屈服。誠如兵法所說:“用兵的上策是以謀略挫敗敵人的戰(zhàn)爭圖謀?!? 春秋時期,晉平公打算進(jìn)攻齊國,便派大夫范昭去觀察齊國的政治動態(tài)。齊景公設(shè)宴進(jìn)行招待,當(dāng)酒喝得興致正濃時,范昭竟提出用齊景公的酒杯斟酒喝。景公說:“那就用我的酒杯給客人進(jìn)酒吧?!碑?dāng)范昭喝完自己杯中的酒,正想換杯斟酒時,晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒進(jìn)客。范昭假裝喝醉了,不高興地跳起舞來,并對齊國太師說:“能為我演奏一支成周樂曲嗎?我將隨樂而起舞?!碧珟熁卮鹫f:“盲臣未曾學(xué)過。”范昭無趣地離開筵席后,齊景公責(zé)備臣下說:“晉國,是個大國啊。派人來觀察我國政局,如今你們觸怒了大國的使臣,這可怎么辦呢?”晏子理直氣壯地說:“范昭并不是不懂禮法,他是故意羞辱我國,所以我不能服從您的命令,用您的酒杯給他進(jìn)酒?!碧珟熃又f:“成周之樂乃是天子享用的樂曲,只有國君才能隨之而起舞。而今范昭不過是一大臣,卻想用天子之樂伴舞,所以我不能為他演奏樂曲。”范昭回到晉國后,向晉平公報告說:“齊國是不可進(jìn)攻的。因為,我想羞辱其國君,結(jié)果被晏子看穿了;想冒犯他們的禮法,又被其太師識破了?!笨鬃勇牭竭@件事后,贊嘆說:“不越出筵席之間,而能抵御千里之外敵人的進(jìn)攻,晏子正是這樣的人?!弊⑨專孩偕媳ブ\:語出《孫子兵法·謀攻篇》。 ②晉平公:春秋晉國國君,悼公之子,名彪,在位二十六年。 ③范昭:春秋晉國大夫。 ④齊景公:春秋齊國國君,莊公之弟,名杵臼,在位五十八年。 ⑤觴(shāng):古代盛酒器。這里作動詞,以酒招待的意思。 ⑥樽酌:樽(zǔn),本作“尊”,酒杯;酌,斟酒、飲酒的意思。 ⑦晏子:即晏嬰。春秋齊國大夫,夷維(今山東高密)人,字平仲。 ⑧徹:通“撤”。 ⑨太師:同“大師”中國古代樂官名。 ⑩成周之樂:馬本及諸本皆作“成周公之樂”,與史載不符,故據(jù)《晏子春秋·內(nèi)篇雜上第五》校改。成周,古地名,即西周的東都。成周之樂,謂周天子之樂曲。 ⑾瞑臣:謂眼睛失明之臣。春秋晉國著名樂師師曠生而目盲,善辨聲樂。齊國樂官太師以“瞑臣”自稱,自謙之意,未必也是盲人。 ⑿仲尼:即孔子。春秋魯國陬邑(今山東曲阜東南)人,名丘,字仲尼。春秋末著名思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)說創(chuàng)始者。 ⒀樽俎:俎(zǔ),古代祭祀時用以載牲的禮器。樽俎,即盛酒肉的器具,這里指筵席。這個還是自己試著翻譯比較好,時間長了自然就會翻譯了
7,別辛漸詩詞賞析
樓上的回答已經(jīng)很好了。我說一下個人的理解。
別館蕭條風(fēng)雨寒,與友人在館驛一別更覺蕭條,凄風(fēng)苦雨寒不自禁。
扁舟月色渡江看。渡江過程在船中觀看江邊的月色。
酒酣不識關(guān)西道,酒意正酣已經(jīng)不識去關(guān)西的路了。
卻望春江云尚淺。卻看見云色尚淺,天色仍早。
此詩寫了自然天然陰雨連綿,渲染一種陰冷氣氛,表達(dá)了與友人分別時內(nèi)心孤寂凄涼的感情,由景融情,情景交融,分外蕭索。
別館蕭條風(fēng)雨寒,扁舟月色渡江看。
酒酣不識關(guān)西道,卻望春江云尚淺。
“別館”即客館
以下是個人理解:
客館一派蕭條之景在風(fēng)雨中更覺寒冷,坐著一葉扁舟渡江去看賞月。
喝酒喝醉了已經(jīng)不知道去關(guān)西的路了,望向春天的江水發(fā)現(xiàn)天還很早。
此詩與《芙蓉樓送辛漸》的首句都提到“寒雨”,既寫出自然天然陰雨連綿,渲染一種陰冷、迷蒙的氣氛,也寫出了與友人分別內(nèi)心的孤寂、凄涼。
芙 蓉 樓 送 辛 漸 王昌齡 寒雨連江度入?yún)牵?平明送客楚山孤②。 洛陽親友如相問, 一片冰心在玉壺③。 [作者簡介] 王昌齡(?~約756) 唐代詩人。字少伯。京兆長安(今陜西西安)人。開元十五年 (727)登進(jìn)士第,任秘書省校書郎。曾與孟浩然交游,"二人數(shù)年同筆硯"(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應(yīng)博學(xué)宏詞科登第,授□水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經(jīng)襄陽時,孟浩然有詩送他(《送王昌齡之嶺南》)。經(jīng)湖南岳陽,他有送李白詩《巴陵送李十二》。次年,他由嶺南北返長安,并于同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數(shù)年,又受謗毀,被貶為龍標(biāo)(今湖南黔陽)縣尉。李白有《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》詩,寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。 [注釋] ①芙蓉樓:故址在今江蘇省鎮(zhèn)江市的西北角。辛漸:王昌齡的朋友。這首詩是王昌齡在芙蓉樓送別辛漸去洛陽時所作。 ②“寒雨”二句的意思是說:昨夜下了一場秋雨,水漲江滿;天亮?xí)r送你回洛陽,遠(yuǎn)望你將行經(jīng)的楚地,使我感到孤獨。寒雨:秋雨。連江:滿江。夜入?yún)牵阂雇砬镉耆腈?zhèn)江。鎮(zhèn)江屬吳地,故說“夜入?yún)恰?。平明:天剛亮??停褐感翝u。楚山:指辛漸將行經(jīng)的楚地。 ③“洛陽”二句的意思是說:如果洛陽的親友向你問起我的情況,你就告訴他們:我的心就象盛在玉壺的冰那樣潔白透明。 [譯詩] 昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天, 今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。 洛陽的親朋好友如果詢問我的近況, 請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。 [賞析] 這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設(shè)置了凄清的氣氛。二句中的“平明”點明送客的時間;“楚山孤”,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉(xiāng),辛漸返鄉(xiāng),親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑托他:“家鄉(xiāng)的親友如果問到我現(xiàn)在的情況,你就說,我的為人就象那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中?!北砻髯约翰粸樵赓H而改變玉潔冰清的節(jié)操。構(gòu)思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。 “一片冰心在玉壺”是詩眼,但歷來人們都認(rèn)為“玉壺”與“冰心”一樣,都指人的品德美好,這不符合實際?!坝駢亍本哂卸嗔x性,它可以指灑壺、月亮、燈、滴漏等。把“玉壺”解釋為酒壺,既是推杯換盞時的諧謔,也極符合王昌齡當(dāng)時的心態(tài)。全詩音調(diào)諧美,詩風(fēng)沉郁,又采用問答形式,別開生面。