1,grand empereur napoleon 這是什么紅酒 標志是兩只獅子中間抱著一
這三個是法語單詞,意思是偉大的皇帝拿破侖。至于是什么紅酒牌子,我想應(yīng)該是法國高貴的拿破侖帝號。
沒看懂什么意思?
2,哪位紅酒博學(xué)人士可以幫幫我標簽上有皇冠形狀的標志貌似還有l(wèi)a
1、波爾多左岸梅多克區(qū)波亞克村的二級名莊碧尚女爵(CH. PICHON LONGUEVILLE COMTESSE DE LALANDE)
2、波爾多左岸梅多克區(qū)圣祖利安村的二級名莊拉羅斯(CH. Gruaud Larose)
3、波爾多左岸梅多克區(qū)圣達史提芬村的五級名莊寇思-拉伯利(CH. Cos-Labory)
4、波爾多右岸圣達美隆區(qū)的大炮-嘉芙麗(CH. Canon-La-Gaffeliere)
5、波爾多右岸圣達美隆區(qū)的拉-蒙多特(CH. La Mondotte)
6、波爾多右岸波美侯的拉圖波美侯(CH.Latour A Pomerol)
以上是比較著名的名莊酒,同時有皇冠和帶“l(fā)a”,也許還有漏掉的。此外,有些名莊酒的副牌和梅多克區(qū)的中級莊,也符合這個條件。如:瑪歌村的吉事客在上梅多克的葡萄園產(chǎn)有:la haut-medoc de giscours等。
樓上說的拉菲莊旗下的RIEUSSEC,位于波爾多左岸蘇岱區(qū),同時出產(chǎn)貴腐甜白酒和干白酒,而名叫Clos Laberre的貴腐甜白酒,我不認識,至少不屬于蘇岱區(qū)的列級酒莊。
3,葡萄酒酒標上寫著chateau grand queyrons 有誰知道這款是什么酒啊
顯然不是英文單詞,這是瓶法國的葡萄酒啊。我就是做進口葡萄酒的。你的Chateau Grand Queyrons中文叫皇冠路易 產(chǎn)自法國波爾多地區(qū) 酒精度13%vol 左右采用品種:80%梅洛,20%赤霞珠 等級:波爾多AOC(Bordeaux AOC) 一款中檔級別進口葡萄酒,但我沒喝過,給不了你評價。謝謝,請給分
queyrons.y后面跟著r,一般單詞不會這么造吧,這個不是一個英語單詞
雖然我沒有見過這瓶酒。也不瞭解具體情況。但是看樓上的說是美樂和赤霞珠釀造的話那香氣就應(yīng)該是有很明顯的成熟的紅水果味。顏色為紫紅色??诟校簡螌幖毮仯罉繁蛔u為葡萄中的公主,單寧細膩)在波爾多地區(qū)常用卡本尼蘇維翁(赤霞珠)和美樂調(diào)配。很適合女士或者剛開始喝葡萄酒的人。我也只有告訴你這麼多了。不過話說回來,我真沒見過你說的這種葡萄酒。
你好!雖然我沒有見過這瓶酒。也不瞭解具體情況。但是看樓上的說是美樂和赤霞珠釀造的話那香氣就應(yīng)該是有很明顯的成熟的紅水果味。顏色為紫紅色??诟校簡螌幖毮仯罉繁蛔u為葡萄中的公主,單寧細膩)在波爾多地區(qū)常用卡本尼蘇維翁(赤霞珠)和美樂調(diào)配。很適合女士或者剛開始喝葡萄酒的人。我也只有告訴你這麼多了。不過話說回來,我真沒見過你說的這種葡萄酒。我的回答你還滿意嗎~~