1,亞歷山大大帝與亞力山大二世的關(guān)系
歷史上有很多亞歷山大二世,不知道你說的是哪個(gè)。。。1.伊皮魯斯王國(guó)國(guó)王亞歷山大二世2.馬其頓國(guó)王亞歷山大二世3.埃及托勒密王朝國(guó)王亞歷山大二世4.羅馬教皇亞歷山大二世5.蘇格蘭國(guó)王亞歷山大二世6.俄羅斯沙皇亞歷山大二世這些亞歷山大二世中1,4,5,6和亞歷山大大帝都無關(guān)系,關(guān)系最密切的是馬其頓國(guó)王亞歷山大二世,他是亞歷山大大帝的大伯,大帝父親腓力二世的親哥哥,而亞歷山大大帝在馬其頓王國(guó)時(shí)期的稱號(hào)應(yīng)是亞歷山大三世。埃及托勒密王朝的壓力山大二世是亞歷山大大帝部將托勒密(即埃及托勒密王朝的第一位法老托勒密一世,亞歷山大死后,其創(chuàng)建的龐大帝國(guó)即為部將瓜分,其中托勒密得到了埃及部分。)的后裔,是埃及托勒密王朝的最后一位合法繼承人,算是和亞歷山大大帝有點(diǎn)八竿子打不著的關(guān)系吧。
你好!可以說,只是名字相似。亞歷山大大帝建立了地跨歐亞非三大洲的大帝國(guó),亞歷山大二世是近代進(jìn)行農(nóng)奴制改革的俄國(guó)沙皇,時(shí)代相距很久遠(yuǎn)僅代表個(gè)人觀點(diǎn),不喜勿噴,謝謝。
2,亞歷山大二世中的二世什么意思呀
國(guó)內(nèi)在翻譯西方帝王方面用“***世”真的是個(gè)誤導(dǎo).我們中學(xué)都學(xué)過"遞三世至萬世而為君"的“三世”是指子?jì)肴溃ㄇ厥蓟室皇?、胡亥二世),也就是秦王朝的第三代君主的意思。即是說中文里的“***世”就是王朝的第***代君主。但是早期翻譯工作者由于各方面的原因錯(cuò)誤的把西方的君主也翻譯成“***世”,又由于習(xí)慣原因保留了下來,就使國(guó)內(nèi)并不了解西方歷史的人會(huì)產(chǎn)生詹姆士二世是詹姆士一世的兒子或詹姆士二世是詹姆士一世之后的君主這樣類似的誤解。而事實(shí)上詹姆士二世只是英國(guó)歷史上第二個(gè)名叫詹姆士的君主而已。
舉個(gè)形象的例子就是:假如歷史上有叫李明的人當(dāng)過皇帝,他是第一個(gè)叫明的當(dāng)皇帝的,按西方習(xí)慣和我們現(xiàn)在的翻譯方法他就會(huì)被叫作“明一世”,而以后又有叫趙明的當(dāng)了皇帝的話就叫“明二世”或“明*世”,以此類推。在這方面我個(gè)人認(rèn)為還是港臺(tái)地區(qū)的翻譯避免了誤解,比較到位。他們翻譯為詹姆士第二、詹姆士第一。
樓上的之所以說你沒說清楚是因?yàn)槲鞣綒v史上叫亞歷山大的君主太多了??!最出名的亞歷山大帝國(guó)的締造者是馬其頓人,你在補(bǔ)充中大概說的是他。而最出名的亞歷山大二世莫過于打敗了拿破侖的俄國(guó)沙皇亞歷山大二世!
你說這兩個(gè)不同時(shí)代不同種族的人能有什么關(guān)系???
mei shuo 清楚