1,castel中文名字是卡思黛樂不是卡斯特嗎
因為商標被中國人搶注,為了不影響品牌,不得不改名。
2,6ixty8ight 中文什么名字
兩個英文分開讀音 頭個i念‘一’短音翹舌一熙昕特比較符吧,ty念體不好聽消掉總之想怎么樣就怎么樣讀音字相近就可以了 這根本不是人名像代號
3,馬爹利和馬提尼是一種酒嗎
馬爹利英文叫MARTELL屬于白蘭地,生產(chǎn)國是法國,酒精40%,烈酒。
馬提尼英文是MARTINI屬于雞尾酒的一種名稱,是以gin/vokda加其他酒類,果汁調(diào)出來的。
MARTELL是洋酒,MARTINI是雞尾酒(cocktail
紅酒達人
4,誰給說個 傷感點的名字
淡看聚散離合╮
愛比死更冷_
若憂
~曦惜夕昔兮~ 意為全都會過去、逝去!
J.B沒有了(JBMYL)
5,葡萄酒經(jīng)營公司起中英文名
圣池
滴醇香
紫色誘惑
中文名: 天純酒業(yè)
英文名:Toppure Wines
釋義:“天純”,即至真至純之意,寓意質(zhì)地純正,給人一種干凈、清爽的感覺。
葡京
6,幫忙翻譯一下中文名字
琥珀川 こはくがわ コハクガワ
櫻井 さくらい サクライ
幽月 ゆうげつ ユウゲツ
奎欣 けい(け)きん ケイ(ケ)キン
瓔珞 よう(えい)らく ヨウ(エイ)ラク
丹陽 たんよう タンヨウ
月舞 つき(げつ)まい ツキ(ゲツ)マイ
七楽 しち(なな)らく(がく) シチ(ナナ)ラク(ガク)
夏落 からく カラク
曦 き(ぎ) キ(ギ)
7,企業(yè)名稱英文版怎么寫
RementionRevision這兩個都可以。中國企業(yè)是先有的中文名字,而后翻譯成外文,比如聯(lián)想早年是legend,后因為要打入國際市場發(fā)現(xiàn)名稱重復進而更名,取原有名的le開頭,取拉丁單詞novo未后半部,寓意創(chuàng)新,組合成lenovo的。而西門子是先有的外文名稱后國人重新音譯的。所以無論先有雞還是先有蛋,都是互相音譯且盡量貼近先有的語言詞匯,含義符合公司文化理念,同時容易被公眾所認同的高辨識度。上面兩個都是發(fā)音相似,含義很好的,你可以考慮一下。
你好、最佳答案:the name of firm.望采納、謝謝你的支持、祝福你永遠永遠幸福、開心每一天 ∩_∩