1,鳳凰衛(wèi)視健康好滋味20140202教您如何解酒 醒酒rmvb96MB
喝蜂蜜水!??!
2,風(fēng)恬浪靜中見(jiàn)人生之真靜味淡聲稀處識(shí)心體之本然什么意思
更正:人生之真靜,“靜”應(yīng)該是“境”,《菜根譚》里的話。
在安詳平淡的心境中,感悟人生的真正境界;在粗茶淡飯生活中,體會(huì)人性的本來(lái)面目。
3,溪香凰茶哪里有賣(mài)的
大圣茶葉商店批發(fā)市場(chǎng),網(wǎng)上也有零售的
上網(wǎng)查一下問(wèn)一下懂茶的。
淘寶上買(mǎi)去淘寶有再看看別人怎么說(shuō)的。
4,馬鞭草茶喝有什么用呢
性味 性涼,味苦。
功能主治 活血散瘀,截瘧,解毒,利水消腫。用于癥瘕積聚、經(jīng)閉痛經(jīng)、瘧疾、喉痹、癰腫、水腫、熱淋。
釋名:龍牙草、鳳頸草。
氣味:(苗、葉)苦、微寒、無(wú)毒。
主治:1、瘧疾寒熱。用馬鞭草搗汁五合,加酒二合,分二次服。
2、鼓脹煩渴,身干黑瘦,用馬鞭草銼細(xì),曬士,加酒或水同煮至味出,去渣溫服。
3、大腹不腫。用馬鞭草、鼠尾草各十斤,加水一石,煮取五斗,去渣,再次濃煎,和粉做成丸子,如大豆大。每服二、三丸,漸加至四、五丸,極效。
4、陰囊腫痛(腫大中升,睪丸疼痛)。用馬鞭草搗爛,涂搽。
5、婦女經(jīng)閉,結(jié)成索子。用馬鞭草的根和苗五斤,銼細(xì),加水五斗,煎成一斗,去渣熬成膏,每服半匙,熱酒化下。一天服二次。
6、乳癰。用馬鞭草一把、酒一碗、生姜一塊,共搗汁內(nèi)服,以渣敷患處。
7、疥瘡。用馬鞭草搗汁,生飲半碗,忌觸鐵器,十日內(nèi)愈。
8、赤白痢。用馬鞭草五錢(qián)、陳茶一撮,水煎服,極交。病初起時(shí),用馬鞭草根、焙干、搗碎成末,每服一匙,米湯送下。
5,醉翁亭記的寫(xiě)作特色
1、意境優(yōu)美:《醉翁亭記》的思想意脈是一個(gè)“樂(lè)”字,“醉”中之樂(lè),它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫(huà)面。而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫(xiě)了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。2、結(jié)構(gòu)精巧:文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無(wú)不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫(xiě)山水,是抒發(fā)“得之心”的樂(lè);寫(xiě)游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂(lè);寫(xiě)釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)“宴酣之樂(lè)”;寫(xiě)鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥(niǎo)之樂(lè)”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂(lè)”。歡于萬(wàn)物,樂(lè)在其中,全文因景生樂(lè),因樂(lè)而抒情,這樣,行文走筆,一路寫(xiě)出,圍繞個(gè)“樂(lè)”而展開(kāi),就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬(wàn)道陽(yáng)光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。3、語(yǔ)言出色:寫(xiě)晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝。”林、巖、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見(jiàn)之物,以此下筆,切景切境。同時(shí),“出”“開(kāi)”聯(lián)屬,“開(kāi)”是“出”的后果。“歸”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫(xiě)四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫(xiě)冬,無(wú)不情狀俱到,精確熨貼。再如“樹(shù)木陰翳,鳴聲上下”,前句寫(xiě)色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無(wú)遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫(huà)出來(lái)活像鳥(niǎo)兒展翅,凌空欲飛。濾沏文詞水分,濃縮語(yǔ)言容量,使之片言能明百意,只字足敵萬(wàn)語(yǔ),達(dá)到妙造精工的地步,大量運(yùn)用駢偶句,并夾有散句,句法既整齊又富于變化,這不僅使文章越發(fā)顯得音調(diào)鏗鏘,而且形成一種駢散結(jié)合的獨(dú)特風(fēng)格。擴(kuò)展資料:原文:《醉翁亭記》宋.歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。 至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。 譯文:環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過(guò)去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一個(gè)四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個(gè)亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)給它命名的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。又如太陽(yáng)出來(lái)而樹(shù)林的霧氣消散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;美好的樹(shù)木繁茂滋長(zhǎng),形成一片濃郁的綠蔭;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進(jìn)山,傍晚回城。四季的景色不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。至于背負(fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來(lái)到溪邊捕魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用釀泉的泉水來(lái)釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯(cuò)雜地?cái)[在面前的,那是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于彈琴奏樂(lè);投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂(lè)。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。不久,夕陽(yáng)落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成陰,鳥(niǎo)兒到處啼鳴,游人離開(kāi),鳥(niǎo)兒快樂(lè)。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的樂(lè)趣,卻不知道人們的樂(lè)趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記敘這樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵的歐陽(yáng)修?!蹲砦掏び洝敷w裁:《醉翁亭記》是一篇“記”是散文的一種體裁。“記”的人,一種就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初貶夷陵時(shí),他就“益慎職,無(wú)飲酒”。然而有趣的是,在十年之后,他卻在滁州改變了自己的形象。這種神奇的轉(zhuǎn)變無(wú)疑具有現(xiàn)實(shí)背景,也體現(xiàn)著歐陽(yáng)修思想變化的痕跡,因?yàn)樵谶@以后,醉酒的情趣在歐陽(yáng)修的詩(shī)文中竟成了經(jīng)常性的主題。
1、意境優(yōu)美:《醉翁亭記》的思想意脈是一個(gè)“樂(lè)”字,“醉”中之樂(lè),它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫(huà)面。而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫(xiě)了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。2、結(jié)構(gòu)精巧:文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無(wú)不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫(xiě)山水,是抒發(fā)“得之心”的樂(lè);寫(xiě)游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂(lè);寫(xiě)釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)“宴酣之樂(lè)”;寫(xiě)鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥(niǎo)之樂(lè)”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂(lè)”。歡于萬(wàn)物,樂(lè)在其中,全文因景生樂(lè),因樂(lè)而抒情,這樣,行文走筆,一路寫(xiě)出,圍繞個(gè)“樂(lè)”而展開(kāi),就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬(wàn)道陽(yáng)光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。3、語(yǔ)言出色:寫(xiě)晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝。”林、巖、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見(jiàn)之物,以此下筆,切景切境。同時(shí),“出”“開(kāi)”聯(lián)屬,“開(kāi)”是“出”的后果?!皻w”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫(xiě)四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫(xiě)冬,無(wú)不情狀俱到,精確熨貼。再如“樹(shù)木陰翳,鳴聲上下”,前句寫(xiě)色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無(wú)遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫(huà)出來(lái)活像鳥(niǎo)兒展翅,凌空欲飛。濾沏文詞水分,濃縮語(yǔ)言容量,使之片言能明百意,只字足敵萬(wàn)語(yǔ),達(dá)到妙造精工的地步,大量運(yùn)用駢偶句,并夾有散句,句法既整齊又富于變化,這不僅使文章越發(fā)顯得音調(diào)鏗鏘,而且形成一種駢散結(jié)合的獨(dú)特風(fēng)格。擴(kuò)展資料:原文:《醉翁亭記》宋.歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。 至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。 譯文:環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過(guò)去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一個(gè)四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個(gè)亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)給它命名的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。又如太陽(yáng)出來(lái)而樹(shù)林的霧氣消散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;美好的樹(shù)木繁茂滋長(zhǎng),形成一片濃郁的綠蔭;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進(jìn)山,傍晚回城。四季的景色不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。至于背負(fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來(lái)到溪邊捕魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用釀泉的泉水來(lái)釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯(cuò)雜地?cái)[在面前的,那是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于彈琴奏樂(lè);投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂(lè)。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。不久,夕陽(yáng)落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成陰,鳥(niǎo)兒到處啼鳴,游人離開(kāi),鳥(niǎo)兒快樂(lè)。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的樂(lè)趣,卻不知道人們的樂(lè)趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記敘這樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵的歐陽(yáng)修。《醉翁亭記》體裁:《醉翁亭記》是一篇“記”是散文的一種體裁。“記”的人,一種就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初貶夷陵時(shí),他就“益慎職,無(wú)飲酒”。然而有趣的是,在十年之后,他卻在滁州改變了自己的形象。這種神奇的轉(zhuǎn)變無(wú)疑具有現(xiàn)實(shí)背景,也體現(xiàn)著歐陽(yáng)修思想變化的痕跡,因?yàn)樵谶@以后,醉酒的情趣在歐陽(yáng)修的詩(shī)文中竟成了經(jīng)常性的主題。
動(dòng)靜結(jié)合,借景抒情?! ∫?、《醉翁亭記》寫(xiě)作上顯著特點(diǎn)(環(huán)境)和(人物心情)自結(jié)合。如下: 1.開(kāi)頭簡(jiǎn)練的寫(xiě)出:“環(huán)滁皆山也”,滁州四面都是山,沒(méi)一一點(diǎn)出是什么山,節(jié)省文筆。 2.沒(méi)直接道出“醉翁亭”,而是環(huán)滁皆山---西南諸峰---瑯琊山---釀泉---醉翁亭,最后定位醉翁亭。就像介紹一個(gè)人一樣,先交代你是**省**市**縣**鄉(xiāng)**村的,最后點(diǎn)出人名。這樣寫(xiě)不僅起到逐層搜索,鎖定目標(biāo)的效果,而在不經(jīng)意間向讀者展現(xiàn)了滁州的美景?! ?.全方位描寫(xiě)景色: 隨著時(shí)間、空間的變化,分層次對(duì)景色描寫(xiě)。 早晨---日出而林霏開(kāi) 晚上---云歸而巖穴瞑 春天---野芳發(fā)而幽香 夏天---佳木秀而繁蔭 秋天---風(fēng)霜高潔 冬天---水落而石出 在寫(xiě)四季景色時(shí),考慮空間的差別,給人以立體感覺(jué)。春天---地表面景色,夏天---地表以上景色,秋天---天空景色,冬天---地平線下景色,在讀者面前展現(xiàn)了廣闊的空間。這樣寫(xiě),顯得大自然更復(fù)雜、多變、廣闊、多姿、生動(dòng)、繁盛,而起到詩(shī)畫(huà)合一的效果?! ?.作者不僅寫(xiě)自己樂(lè),而寫(xiě)賓客樂(lè)、從人樂(lè),民樂(lè),禽鳥(niǎo)樂(lè),并把他們?nèi)诤显谝黄??! ?.語(yǔ)言精煉形象,如:“林壑優(yōu)美”、“蔚然深秀”、“歌于途”、“休于樹(shù)”、“呼”、“應(yīng)”、“傴僂提攜”等,使文章的品位更高?! ?.全篇用了二十一個(gè)“也”、二十四個(gè)“而”,作為句中成分之間、句子與句子之間的連接,形成本文特有的風(fēng)格和藝術(shù)效果。 7.文章不長(zhǎng),而涉及的人、物卻很多:山、峰、泉、亭、僧、酒、山水、日出、林霏、云歸、巖穴、野芳、佳木、風(fēng)、霜、水落、石出、溪、魚(yú)、山肴、野簌、絲竹、觥、籌、樹(shù)林、禽鳥(niǎo)。涉及的人:智仙、行者、負(fù)者、滁人、從人、賓客。讓讀者無(wú)孤獨(dú)、寂寞之感?! ?.富有音樂(lè)感,雖不是詩(shī)、不是詞,其平仄變化、音樂(lè)旋律勝于詩(shī)詞,如:至于負(fù)者歌于途,行者休與樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,
動(dòng)靜結(jié)合,借景抒情?! ∫?、《醉翁亭記》寫(xiě)作上顯著特點(diǎn)(環(huán)境)和(人物心情)自結(jié)合。如下: 1.開(kāi)頭簡(jiǎn)練的寫(xiě)出:“環(huán)滁皆山也”,滁州四面都是山,沒(méi)一一點(diǎn)出是什么山,節(jié)省文筆?! ?.沒(méi)直接道出“醉翁亭”,而是環(huán)滁皆山---西南諸峰---瑯琊山---釀泉---醉翁亭,最后定位醉翁亭。就像介紹一個(gè)人一樣,先交代你是**省**市**縣**鄉(xiāng)**村的,最后點(diǎn)出人名。這樣寫(xiě)不僅起到逐層搜索,鎖定目標(biāo)的效果,而在不經(jīng)意間向讀者展現(xiàn)了滁州的美景?! ?.全方位描寫(xiě)景色: 隨著時(shí)間、空間的變化,分層次對(duì)景色描寫(xiě)?! ≡绯?--日出而林霏開(kāi) 晚上---云歸而巖穴瞑 春天---野芳發(fā)而幽香 夏天---佳木秀而繁蔭 秋天---風(fēng)霜高潔 冬天---水落而石出 在寫(xiě)四季景色時(shí),考慮空間的差別,給人以立體感覺(jué)。春天---地表面景色,夏天---地表以上景色,秋天---天空景色,冬天---地平線下景色,在讀者面前展現(xiàn)了廣闊的空間。這樣寫(xiě),顯得大自然更復(fù)雜、多變、廣闊、多姿、生動(dòng)、繁盛,而起到詩(shī)畫(huà)合一的效果?! ?.作者不僅寫(xiě)自己樂(lè),而寫(xiě)賓客樂(lè)、從人樂(lè),民樂(lè),禽鳥(niǎo)樂(lè),并把他們?nèi)诤显谝黄稹! ?.語(yǔ)言精煉形象,如:“林壑優(yōu)美”、“蔚然深秀”、“歌于途”、“休于樹(shù)”、“呼”、“應(yīng)”、“傴僂提攜”等,使文章的品位更高?! ?.全篇用了二十一個(gè)“也”、二十四個(gè)“而”,作為句中成分之間、句子與句子之間的連接,形成本文特有的風(fēng)格和藝術(shù)效果?! ?.文章不長(zhǎng),而涉及的人、物卻很多:山、峰、泉、亭、僧、酒、山水、日出、林霏、云歸、巖穴、野芳、佳木、風(fēng)、霜、水落、石出、溪、魚(yú)、山肴、野簌、絲竹、觥、籌、樹(shù)林、禽鳥(niǎo)。涉及的人:智仙、行者、負(fù)者、滁人、從人、賓客。讓讀者無(wú)孤獨(dú)、寂寞之感。 8.富有音樂(lè)感,雖不是詩(shī)、不是詞,其平仄變化、音樂(lè)旋律勝于詩(shī)詞,如:至于負(fù)者歌于途,行者休與樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,
寫(xiě)作特點(diǎn):本文層次清晰,脈絡(luò)分明;寫(xiě)景、敘事、抒情緊密結(jié)合,寓情于景,情景交融;句法駢散相雜,語(yǔ)詞虛實(shí)相間;以“樂(lè)”字為主線貫穿全篇。作者的“樂(lè)”歸納起來(lái)有三個(gè)方面:一是“山水之樂(lè)”,并因“四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”;二是“宴酣之樂(lè)”,近取“山肴野蔌”,佐酒“非絲非竹”,眾人“起坐喧嘩”,太守頹然其間;三是“樂(lè)人之樂(lè)”,故作文敘其事。三樂(lè)歸一,都是“與民同樂(lè)”。
寫(xiě)作特點(diǎn):本文層次清晰,脈絡(luò)分明;寫(xiě)景、敘事、抒情緊密結(jié)合,寓情于景,情景交融;句法駢散相雜,語(yǔ)詞虛實(shí)相間;以“樂(lè)”字為主線貫穿全篇。作者的“樂(lè)”歸納起來(lái)有三個(gè)方面:一是“山水之樂(lè)”,并因“四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”;二是“宴酣之樂(lè)”,近取“山肴野蔌”,佐酒“非絲非竹”,眾人“起坐喧嘩”,太守頹然其間;三是“樂(lè)人之樂(lè)”,故作文敘其事。三樂(lè)歸一,都是“與民同樂(lè)”。