1,韓文的謝雨辰怎么寫
樓上翻譯都是不正確的,中韓名字翻譯是一個字對應一個字的
謝雨辰:???
發(fā)音:sa wu xin
韓世龍:???
發(fā)音:han se liong
?? ? ???
?? ??
?? ? ???
2,謝雨辰名字里的含義
下雨的雨,星辰的辰。應該是難得出現在天邊漂亮的流星雨嘛。
英杰(英俊杰出) 致遠 (出自諸葛亮的《誡子書》:“非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠”) 俊馳(出自成語:俊才星馳) 雨澤 (恩惠像雨一樣多) 燁磊 (光明磊落) 偉奇(偉大、神奇) 晟睿(“晟”是光明、興盛的意思,讀shèng;“?!笔侵腔鄣囊馑迹?文博(文采飛揚,博學多才) 天佑(生來就有上天庇佑的孩子) 文昊(昊的字意是:廣大無邊) 修潔(修:形容身材修長高大,潔:整潔) 黎昕 (黎:黎明 昕:明亮的樣子 ) 遠航(好男兒,就放他去遠航吧) 旭堯 (旭:旭日 堯:上古時期的賢明君主,后泛指圣人 ) 圣杰 (圣:崇高 杰:杰出 ) 俊楠 (俊:英俊 楠:堅固 ) 鴻濤 (鴻:旺盛,興盛 ) 偉祺 (偉:偉大 祺 :吉祥 ) 榮軒 (軒:氣度不凡 ) 越澤 (澤:廣博的水源) 浩宇 (胸懷猶如宇宙,浩瀚無窮) 瑾瑜 (出自成語――握瑾懷瑜,比喻擁有美好的品德) 皓軒 (意為:光明磊落,氣宇軒昂) 擎蒼 (頂天立地,男兒本色)(出自宋代詩人蘇軾的《江城子`密州出獵》“...左牽黃,右擎蒼...”) 擎宇(意思同上) 志澤 (澤:廣域的水源 ) 子軒 (軒:氣度不凡 ) 睿淵 (睿智;學識淵博) 弘文 (弘揚;文:文學家) 哲瀚 (擁有廣大的學問) 雨澤 (恩惠) 楷瑞 (楷:楷模;瑞:吉祥) 建輝 (建造輝煌成就) 天磊 (磊:眾石累積 ) 紹輝( 紹:繼承 輝:光輝 ) 澤洋 (廣闊的海洋 ) 鑫磊 (鑫:財富 ) 鵬煊 (煊:光明,讀xuān ) 博文 (文韜武略,博大精深 ) 昊強 (昊:蒼天,蒼穹 ) 越澤 (越過廣闊的水源 ) 君浩 (君:君子 浩:浩大 )
下雨的雨,星辰的辰。應該是難得出現在天邊漂亮的流星雨嘛。