1. 豫章故郡,洪都新府翻譯
唐朝王勃《滕王閣序》中的詩句,開篇句?!霸フ鹿士?,洪都新府”, 豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當(dāng)政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。 故:以前的。
洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。鄙人淺見,這句話的意思就是“以前的豫章郡,現(xiàn)在的洪都府啊!” ,這是開篇句,然后后面就開始吧啦吧啦說這地方怎么怎么美了,呵呵!
2. 豫章故郡,洪都新府讀音
故:原來的;從前的;舊的。
整句意思是:這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府。
全句出自于唐代王勃《滕王閣序》《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃創(chuàng)作的一篇駢文。文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠(yuǎn),扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛游寫到人生遇合,抒發(fā)身世之感。
擴展資料:作品鑒賞:
第一自然段為第一部分,寫洪府地勢雄偉、“物華天寶”“人杰地靈”“主人賢德”“高朋滿座“?!霸フ鹿士?,洪都新府”點明滕王閣所在地點,再詳寫其方位在翼、軫星宿的分野,從地理位置上看連接著湖南衡山和江西廬山,由上及下,再一筆蕩開,寫南昌地勢:三江為襟,五湖為帶,胸懷楚國而指引吳越。
本為滕王閣作序,開篇卻避開宴會和閣樓,不落俗套,氣勢高卓?!拔锶A天寶”一句到“王將軍之武庫”一句,寫南昌物產(chǎn)豐富,人才濟濟,稱贊宴會賓主“盡東南之美”“高朋滿座”“勝友如云”。最后一句,簡述自己來到這里參加宴會的緣由。宴會盛況寥寥數(shù)筆帶過,接下來是文章最重要的部分。
3. 豫章故郡洪都新府翻譯
“豫章故郡,洪都新府”,滕王閣石刻序文上刻的是“南昌故郡”,中學(xué)語文課文里卻是“豫章故郡”?其實這是一個文化傳承的問題,豫章郡在灌嬰筑城之前已建立,但非嚴(yán)格意義上的城市,筑城后初取名為灌嬰城,置南昌縣為豫章郡的附廓,寓有“南方昌盛”、“昌大南疆”之意。
因此,“南昌故郡”才是正確的說法。“南昌故郡,洪都新府”的釋義應(yīng)為:南昌,是漢代豫章郡郡治所在地(省會之意);洪都,是唐代洪州府府治所在地(市府之意)。
4. 豫章故郡,洪都新府翻譯的故
唐朝王勃《滕王閣序》中的詩句,開篇句。
“豫章故郡,洪都新府”, 豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當(dāng)政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。
故:以前的。
洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。
鄙人淺見,這句話的意思就是“以前的豫章郡,現(xiàn)在的洪都府??!” ,這是開篇句,然后后面就開始吧啦吧啦說這地方怎么怎么美了,呵呵!
5. 豫章故郡,洪都新府什么意思
南昌故郡洪都新府是老版本的《滕王閣序》
6. 豫章故郡洪都新府中故的意思
豫章故郡和南昌故郡其實沒有多大的區(qū)別,當(dāng)年,王勃在寫滕王閣序的時候,其實寫的是預(yù)章故郡洪都新府,所以早期的滕王閣序一般都寫的是預(yù)章故郡,這是發(fā)生在唐高宗李治年間的事,到后來,唐代宗李豫繼位,為了避諱豫,就把豫章故郡改為南昌故郡,所以后面流傳也有南昌故郡的說法
7. 豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬翻譯
王勃《滕王閣序》中有“星分翼軫,地接衡廬”句,意思是: 天上的方位屬于、軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。
8. 豫章故郡,洪都新府翻譯英文
洪都二字沒有別的意思。它只是一個地名。
“洪都”就是今天”江西省南昌市的別稱。 隋 、 唐 、 宋 時 南昌 為 洪州 治所, 唐 初曾在此設(shè)都督府,因以得名。
南昌叫洪都是因為隋文帝楊堅在完成南北統(tǒng)一大業(yè)之后,在行政機構(gòu)方針政策等重大方面進(jìn)行改革。把南昌地區(qū)叫作“洪州”,始于隋朝。其原因在于南昌地區(qū)的“洪崖先生”和“洪崖丹井”。
9. 豫章故郡,洪都新府翻譯是省略句嗎
古時,至少是在唐代之前,只有豫章郡,南昌只是豫章郡下轄的一個縣。后來,曾改豫章郡為洪都府。為避名諱,將滕王閣序中的豫章強行改為了南昌。所以,王勃的原文是豫章故郡,南昌故郡的說法是避諱之后的版本流傳至今。要避諱的人早已經(jīng)掛了,所以呢,改回原文的豫章故郡才是。