1. colonies
sight n. 視力;景象;眼界;見解vt. 看見;瞄準vi. 瞄準;觀看adj. 見票即付的;即席的sights n. 風景,名勝;視野(sight的復數(shù)) v. 瞄準(sight的第三人稱單數(shù));仔細觀看sights
[英][sa?ts][美][sa?ts]
n.視野; 視力( sight的名詞復數(shù) ); 看見; 情景;
Among the most spectacular sights are the great sea-bird colonies.
龐大的海鳥群是最壯觀的景象之一。
2. refrain
Refrain是由崔子恩導演的言情片。于博主演。該片又名《副歌》是“壞倫三部曲”的第二部。講訴的是哥哥有些弱智。弟弟身染絕癥。他們是相依為命的親兄弟,父母早已棄他們而去。弟弟自幼賣唱養(yǎng)活自己和哥哥。哥哥會唱的歌兒,都是弟弟賣唱時唱的,他還懂一點教堂儀式,但是弟弟不知道。
弟弟臨終之前,帶哥哥來到小站上,看他們童年和人生的主要風景,還想和哥哥一起自殺。
哥哥害怕死,要求吃最后的大餐。晚上,哥哥為弟弟做最后的晚餐,然后相互洗腳,做愛,直至弟弟在快樂中死去,那是哥哥獨創(chuàng)的“快樂死”。
3. colonies of
The American War of independence, (English: American Revolutionary War, 1775 - 1783), or the American Revolutionary War is the revolutionaries of the British Empire and its North American thirteen colonies, as well as several European powers of a war. This war is largely began to fight against the economic policies of the United Kingdom, but later because France, Spain and the Netherlands joined the war against the British, and make war far more than the British North America. At the same time, many Indian people were fighting for the two sides..
由于英國對殖民地的剝削,為了對抗英國的經(jīng)濟政策,導致了北美人民的抗爭。始于1775年4月的萊克星頓槍聲,1776年7月4日大陸會議通過了由托馬斯·杰斐遜執(zhí)筆起草的《獨立宣言》,宣告了美國的誕生。
Because of the exploitation of the colonies in Britain, in order to fight against the British economic policies, the North American people's struggle. Began in April Lexington gunfire in 1775, July 4, 1776, the Continental Congress through the penned by the Thomas Jefferson drafted the declaration of independence, proclaimed the birth of the United States.
在戰(zhàn)爭中,英國能夠利用他們在海軍上的優(yōu)勢以占領殖民地的臨海城市,但如何控制鄉(xiāng)村地區(qū)卻使他們困惑。經(jīng)過北美人民的艱苦抗爭,終于在1783年迫使英國承認美國獨立。獨立戰(zhàn)爭結束了英國對北美人民的殖民統(tǒng)治,實現(xiàn)了國家的獨立,確立了比較民主的民主體制,對拉丁美洲和法國大革命起到了推動作用。這場戰(zhàn)爭同時也為了日后加拿大的建立做準備。
In the war, Britain was able to take advantage of their naval superiority in the occupied colonies of the Linhai City, but how to control the rural areas but make them confused. After the hard struggle of the American people, and finally forced the United Kingdom in 1783 to recognize the United States Independence. War of independence over British colonial rule in North America people, to achieve national independence, established the Democratic democratic system, the Latin American and French Revolution to the role. The war was also preparing for the establishment of the future of Canada.
4. colony
澳大利亞城市"珀斯"的讀音是pò sī。珀斯(英語:Perth)是澳大利亞西澳大利亞州的首府,也是澳大利亞第四大城市。據(jù)澳大利亞統(tǒng)計局,珀斯都會區(qū)的人口共有202萬人(2014年),是澳大利亞第四大城市,人口增長率高于國家統(tǒng)計的平均水平。由于地處澳大利亞大陸西岸地中海氣候地區(qū),溫和的氣候與天鵝河(Swan River)沿岸的別致景色,使珀斯得以成為非常受歡迎的觀光旅游目的地。一、歷史沿革珀斯這個城市的名稱來自蘇格蘭的同名城市。早在歐洲移民到來之前,土著居民已在斯旺河兩岸定居很久了。
1697年荷蘭探險家威廉·烏拉敏到印度洋東岸時,發(fā)現(xiàn)了一個河口,他沿河而上,發(fā)現(xiàn)河面上有許多別的地方所沒有的黑天鵝,于是就把這條河定名為天鵝河(Swan River)。
但是荷蘭人對在這里定居不感興趣,直到1829年內英國詹姆斯·斯特林船長率領的移民,在離此不遠的地方砍倒一棵樹,禱祝了珀斯城的開創(chuàng)。1829年建城的柏斯剛開始時是自由屯墾殖民地──天鵝河殖民地(Swan River Colony)的首府。珀斯是由詹姆斯·史特靈(James Stirling)爵士所命名,并選擇此作為新城鎮(zhèn)。
史特靈是蘇格蘭航海家,與當時殖民地國務卿──喬治·墨瑞(George Murray)爵士的愿望一致,決議以墨瑞的出生地和他在英國下議院里,議會席位的所在地──珀斯郡(Perth Shire)命名為珀斯。二、地理環(huán)境珀斯位于南緯31度52分48秒,東經(jīng)115度52分58秒。面積5,386平方公里,西澳占全國面積3分之1。 西面是浩瀚的印度洋,沿緯線西行7,350公里到達非洲海岸;東面是澳大利亞內陸地區(qū)。由于人口稀疏,有世界最孤獨城市之稱。(方圓1300英里無規(guī)模城市)由于地理位置的原因,珀斯和中國的北京時間沒有時差。它和澳大利亞人口聚集的東部地區(qū)有兩個小時的時差。(已取消夏令時)
5. colonies什么意思
英屬北美殖民地(British colonies in North America),1607~1775年英國在北美東起大西洋沿岸西迄阿巴拉契亞山脈的狹長地帶建立的13個殖民地。它們是:弗吉尼亞、馬薩諸塞、康涅狄格、羅得島、紐約、新澤西、特拉華、新罕布什爾、賓夕法尼亞、馬里蘭、北卡羅來納、南卡羅來納、佐治亞。從屬于英國,但相對獨立自治,由英王特許,賦予政治自治權利,但不能占據(jù)議會席位。1607-1732年間有16個,由于兼并就只剩13個,它們也就是美國建國之初的13個州。1606年,倫敦的弗吉尼亞公司組織首批移民遷往北美;1607年5月在詹姆斯河河口處建立定居點,定名"詹姆斯敦"。史稱此次行動為英國建立北美殖民地的開端。