昌東中國發(fā)布起泡紅酒

昌東中國發(fā)布起泡紅酒

  MoetHennessy在寧夏的起泡酒業(yè)務(wù)一直積極為中國市場設(shè)計(jì)產(chǎn)品。

  ChandonMe是第一款可在室溫下飲用的起泡酒,推出不久,house就推出了一款紅色起泡酒。

Content 1

圖片描述??

  1.jpg公司

  今年9月,恰逢中秋節(jié)前,錢頓喜(意為福佑吉祥)首次亮相,這是該酒廠生產(chǎn)的第一款半秒級紅色起泡酒。

  起泡酒是由黑比諾、西拉和馬塞蘭混合而成,在酒糟上陳釀14個(gè)月。劑量為40g/l,abv為13.5%。

  昌東中國房地產(chǎn)經(jīng)理蘇龍(SuLong)表示:“我們的目標(biāo)是生產(chǎn)一款起泡葡萄酒,用刺鼻而明顯的紅莓味來捕捉葡萄的新鮮感?!?/p>

  蘇說,這款酒是中國市場獨(dú)有的,主要通過貿(mào)易渠道分銷,“高甜度和圓潤的口感不僅讓這款酒吸引了中國飲酒者,還與中國地區(qū)的一系列美食結(jié)下了不解之緣。首次發(fā)布后,我們收到了來自廣東省的非常積極的反饋?!?/p>

  中國被稱為紅酒驅(qū)動的市場,因?yàn)榧t色是中國文化中象征好運(yùn)和歡樂的吉祥顏色。在其葡萄酒標(biāo)簽和營銷材料上,ChandonXi被定位為節(jié)日慶典、家庭團(tuán)聚、浪漫場合和婚禮派對的葡萄酒。

  錢登我玫瑰和錢登我

  這再一次反映了該公司努力創(chuàng)造能向市場說話的產(chǎn)品。據(jù)報(bào)道,專為中國市場開發(fā)的半sec起泡酒ChandonMe自2017年推出以來取得了巨大成功。該酒是用高劑量和額外的索賠,該酒可以在室溫下享用。

  位于寧夏西北部的賀蘭山東,是中國第一家專注于優(yōu)質(zhì)汽酒生產(chǎn)的酒廠。該酒廠擁有60多公頃的葡萄園,種植有霞多麗、黑比諾和梅尼爾比諾。


Chandon China releases sparkling red wine

  Chandon China, Moet Hennessy’s sparkling wine operation in Ningxia, has been actively designing products specially for the Chinese market. Shortly after the launch of Chandon Me, the first sparkling wine that can be enjoyed at room temperature, the house has created now launched a red sparkling wine as well.

  1.jpg

  Debuted this September right before the mid-autumn Festival, Chandon Xi (禧, meaning blissful and auspicious) is the first demi-sec red sparkling wine the winery has produced.

  The sparkling wine is made from a blend of Pinot Noir, Syrah and Marselan and has been aged on its lees for 14 months. It comes with a dosage of 40g/l and 13.5% abv.

  Su Long, estate manager at Chandon China, said: “Our aim is to produce a sparkling wine that captures the freshness of the grapes with pungent and pronounced red berry notes.”

  Su said the wine is exclusive to the Chinese market and mainly distributed via on-trade channels, “the high level of sweetness and round mouthfeel do not only make the wine appealing for Chinese drinkers, but also marry well with an array of Chinese regional cuisine. After the first launch, we received exceptional positive feedback from Guangdong province.”

  China is known as a red wine driven market; as red is an auspicious colour in Chinese culture symbolising luck and joy. Suggested on its wine label and marketing material, Chandon Xi is positioned as a wine for festive celebrations, family reunions, romantic occasions and wedding parties.

  Chandon Me Rose and Chandon Me

  This, once again, reflects the effort of the house to create products that speak to the market. Chandon Me, a demi-sec sparkling wine dedicated to the Chinese market, has reportedly achieved great success since its launch in 2017. The wine is made with high dosage and the additional claim that the wine can be enjoyed at room temperature.

  Located in Helan Mountain East in the northwestern Ningxia Hui Autonomous Region, Domaine Chandon is China’s first winery focused on premium sparkling wine production. The winery owns over 60 hectares of vineyard planted with Chardonnay, Pinot Noir, and Pinot Meunier.

推薦閱讀

昌東中國發(fā)布起泡紅酒
衡昌燒坊新品瞄準(zhǔn)“高富帥”,胡潤百富助攻
衡昌燒坊攜手2020胡潤百富榜切入頂級消費(fèi)圈