1,古詩(shī)云洞庭天下水岳陽(yáng)天下樓岳陽(yáng)樓在哪座湖上
洞庭湖
2,求這兩句詩(shī)的意思
這兩句詩(shī)的意思:1.也是醉櫻花,云腳亂蹣跚櫻花爛漫盛開之時(shí),漫山遍野都是賞花的人,他們陶醉于美麗的櫻花,為櫻花的美麗而暢飲。天空中的云彩也開始步履蹣跚,看來(lái)連天空都醉了。2.不見方三日,世上滿櫻花閉門在家不過(guò)三日,櫻花已經(jīng)滿城望采納
1.天好像也被盛開的櫻花美的陶醉了,你看天上的云也走出了醉酒后的凌亂步伐。2.閉門在家不過(guò)三日,櫻花已經(jīng)滿城。日本的俳句在清新雅致里面緩緩流露出雋長(zhǎng)的人生韻味,天地一蜉蝣,百代之逆旅,勸君惜取少年時(shí),莫待無(wú)花空折枝。當(dāng)然亦有勸誡世人珍惜有心人,感嘆時(shí)間匆匆之感。
這是唐代詩(shī)人元稹為其亡妻寫的《離思》 曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君 此為詩(shī)人悼念亡妻韋叢(字蕙叢)之作。其運(yùn)用“索物以托情”的比興手法,以精警的詞句,贊美了夫妻之間的恩愛,表達(dá)了對(duì)妻子的忠貞與懷念之情。詩(shī)的首二句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”是從《孟子盡心》篇“觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言”變化而來(lái)的。 兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以“觀于?!北扔鳌坝斡谑ト酥T”,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意并不明顯,是意隱喻夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之云,其深廣和美好是世間無(wú)與倫比的。“難為水”、“不是云”,情語(yǔ)也,這固然是元稹對(duì)妻子的偏愛之詞,但象他們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩(shī)中有生動(dòng)描寫。元稹的這首絕句,不但取譬極高,抒情強(qiáng)烈,而且用筆極妙。就全詩(shī)情調(diào)而言,言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創(chuàng)造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界。 滄海水,天下水之大也;巫山云,天下云之美也。經(jīng)歷過(guò)滄海水、看過(guò)巫山云的人不再以其他地方的水云為美。元稹心目中的那位意中人,他自認(rèn)為天下佳麗中之最佳者;除此之外的美麗女子,在他眼中看起來(lái),也就算不上美了。也就是說(shuō)在天下女子當(dāng)中,我最愛“那一個(gè)”。
野野口立圃的“天も花に醉へるか云の亂れ足”,譯文為“天也醉櫻花,云腳亂蹣跚”五言兩句式,譯作“天醉櫻花,云腳蹣跚”四言古體也未嘗不可。是描寫春的景象,櫻花是春天才開,表現(xiàn)櫻花的美麗漂亮!