1,嚴峻這個詞的英語單詞是
stern; severe; rigorous; grim; taut; austere這幾個都有嚴峻的意思哦
根據(jù)具體的語境,可以有多種不同的表達方式比如a critical situation a grave situationa grim situationa deteriorating situationa worsening situationa harsh situationa severe situationa gloomy situation這些短語有細微的差別,但大致都可以表示情況的嚴重性
2,austere是什么意思
adj. 樸素的,簡樸的; 嚴峻的,嚴厲的; 苦行的; 一絲不茍的; [例句]Consumers were beginning to look beyond the austere and the purely functional to consider more sporty and luxury models.消費者開始不看樸素的代步車了,他們要考慮買跑車型的豪華車。[其他] 形近詞: eustele lusters musters
austere英[??st??(r)]美[?:?st?r]adj.樸素的,簡樸的; 嚴峻的,嚴厲的; 苦行的; 一絲不茍的雙語例句1Consumers were beginning to look beyond the austere and the purely functional to consider more sporty and luxury models.消費者開始不看樸素的代步車了,他們要考慮買跑車型的豪華車。
austere英[??st??(r)]美[?:?st?r]adj.樸素的,簡樸的; 嚴峻的,嚴厲的; 苦行的; 一絲不茍的形近詞:eustelelustersmusters數(shù)據(jù)來源:金山詞霸雙語例句柯林斯詞典同反義詞英英釋義百度知道新1Consumers were beginning to look beyond the austere and the purely functional to consider more sporty and luxury models.消費者開始不看樸素的代步車了,他們要考慮買跑車型的豪華車。
austere luminosity比較難懂,似乎是室內設計領域的詞匯,多用來指中式家具的風格,我理解有點“古拙中暗藏的華麗”的感覺。taste是嗜好的意思,因此這里的意思應該是“對……的嗜好”。大致意思就是這樣,具體的措辭可以再斟酌斟酌。