1,濃硫酸除草劑福爾馬林這三個哪個能喝
都不能濃硫酸會引起皮膚、粘膜的嚴重灼傷;福爾馬林即甲醛水溶液,有毒性并能導致蛋白質(zhì)變性,高濃度的福爾馬林對神經(jīng)系統(tǒng)、免疫系統(tǒng)、肝臟等都有毒害作用除草劑含有多種有機成分,毒理作用不明,但肯定有毒,不可飲用。誤服后應飲用大量清水并及時就醫(yī)。
不可以,硫酸亞鐵只是個微量元素鐵。它與除草劑性質(zhì)不同,殺不死草的。
牛
化學品,農(nóng)藥,消毒液,這三種都不能食用的,千萬不能喝??!不要開玩笑,特別酸性物質(zhì)腐蝕性特別厲害。
2,黑加侖是什么
黑加侖 Black currant 科學分類 界: 植物界 門: 被子植物門 綱: 雙子葉植物綱 目: 虎兒草目 科: 茶藨子科 屬: 醋栗屬 種: nigrum Species 黑加侖又名黑醋栗,黑豆果,學名黑穗醋栗(Ribes nigrum L.)為虎耳草目,茶藨子科小型灌木,其成熟果實為黑色小漿果,內(nèi)富含維生素C、花青素,可以食用。也可以加工成果汁,果醬等食品?! 『诩觼龊蟹浅XS富的維生素C、磷、鎂、鉀、鈣、花青素、酚類物質(zhì)。目前已經(jīng)知道的黑加侖的保健功效包括預防痛風、貧血、水腫、關(guān)節(jié)炎、風濕病、口腔和咽喉疾病、咳嗽等?! 『诩觼龆∽中窝拷蛹夹g(shù) 黑加侖,也叫醋栗,屬多年生落葉灌木,喜光、耐寒、耐貧瘠,是天山分布較廣的經(jīng)濟林木。黑加侖4月初開始萌芽,7月中旬開始逐漸成熟,味酸甜,含有豐富的維生素C,可生食,也可加工成酒、飲料、罐頭,具有很高的藥用價值,可增強人體免疫力、抗衰老,還能治療高血壓和心血管等疾病?,F(xiàn)在只有少量的種植,且由于有些黑加侖是只長葉不結(jié)果,不能滿足市場的需求。采用丁字形芽接法后,既滿足黑加侖芽接成熟后扦插所需的苗量,也滿足了市場需求。丁字形芽接法一般適用于枝條細、皮層較薄的樹種,操作簡單成活率高,春、夏、秋三季均可進行,但以秋季嫁接較多。一般在夏末秋初枝芽已經(jīng)發(fā)育完全,樹皮容易剝離時進行。選擇當年生健壯、芽飽滿的枝條作接穗,去葉,葉柄用濕草簾包好泡于水中,以備取芽片用。選取2—3年生的苗木作砧木,砧木樹齡不宜過大,樹齡過大樹皮增厚,不易包嚴,影響成活。 1.丁字形芽接 先選定黑加侖枝條1—2年生粗壯無病害枝條,用鋒利的芽接刀切取盾形芽片,芽片長1.5—2cm,寬0.6—1cm,削時先從芽下1.5cm處向上削,刀要深入木質(zhì)部,削至超過0.3—0.5cm處,然后在芽上0.3cm處橫切皮層,連接到縱切口?! ∵x取2—3年生成熟的砧木為好,在砧木離地面5—10cm處平滑的一側(cè)(最好是在背蔭面),先橫切一刀,而后自上而下豎切,使之成為“T”字形切口,橫切口長度不超過砧木直徑的1/2,并與芽片寬度相適應,深度以割斷皮層即可,豎口長以裝下皮芽為宜?! 字形切口割好后,隨即用刀尾輕輕剝開皮層,從削好芽片的枝條上扭取芽片,使維管束整體帶在芽片上,然后妥善插入切口,使芽片的上緣與切口上邊密接,再用塑料薄膜帶把接口包嚴。包扎方法:應從芽的上方開始,逐步向下,使芽片的葉柄和芽子外露?! ?.注意事項 (1)包扎時注意芽片上緣和切口橫邊密接,不要因捆扎而移動,芽接后2周左右,可檢查成活率,葉柄如一觸即落,或芽片新鮮說明已成活,如葉柄不易脫落或芽片干枯變色,就不能形成離層,說明芽片已死,未接活的要進行補接?! 。?)芽接苗成活后,要及時解除綁縛物,以利砧木與接穗的生長。 ?。?)芽接苗在當年冬季土壤凍結(jié)以前,應進行培土防寒,翌春土壤解凍后撤除?! 。?)接苗在早春發(fā)芽前,距接芽上方1cm處,剪去上部砧木,也可采取二次剪砧,即第1次先在接芽上方留一活樁,長約15—20cm,作為綁縛新梢的支柱,待新梢木質(zhì)化后,再全部剪除,但2次剪砧不如1次剪砧效果好?! ?.嫁接苗成活的關(guān)鍵 ?。?)嫁接操作要快,削面暴露在空氣中的時間越長,削面越容易氧化變色而影響分生組織分裂,成活率也越低?! 。?)砧、穗結(jié)合部位要綁緊,使砧、穗形成層緊密相接,促進成活?! 。?)嫁接后對結(jié)合部位保持一定的溫度是形成愈合組織的關(guān)鍵之一?! ×硗猓€應及時進行中耕除草、施肥、灌溉以及防治病蟲害。(
好像是一種飲料?。?/div>
野葡萄
黑加侖學名黑穗醋栗,富含維生素C和18種氨基酸,并含有人體所需的多種微量元素,是生產(chǎn)果酒、降脂藥品的上等原料,具有很高的營養(yǎng)價值和藥用價值。黑加侖籽中含有大量的r-亞麻酸和a-亞麻酸,其藥用價值也極大,具有改善血液循環(huán)、降低血壓、阻遏血栓形成的作用。
3,丁香花的寓意
(1)丁香花——寓意勤奮、謙遜,象征學校的良好校風 (2)丁香花是素雅的。它那白色或淡紫的小花,常常不為人們所注目。也許有人嫌它不美,如果美是專指鮮艷奪目而言,然而它實在是很可愛的。它不貪求贊美,也不奢望愛戀,它價值不凡又含而不露;為著人們生活的更幸福,更美好,它無私地將小小身軀,全部投到了祖國醫(yī)藥學事業(yè)中。丁香的性格是溫柔的,但也不缺乏熱烈。它雖然素裝淡裹,卻有許多的內(nèi)秀。丁香又是嚴肅的,它柔中有剛。(3)在法國,「丁香花開的時候」意指氣候最好的時候。 生日是5月17日或者6月12日的人的幸運花是丁香花。 在西方,該花象徵著「年輕人純真無邪,初戀和謙遜」。
丁香為丁香花的簡稱,又名紫丁香、百結(jié)花等,丁香為木樨科丁香花屬落葉灌木或小喬木。丁香花性喜陽光,稍耐陰,喜濕潤,忌積水,耐寒耐旱,一般不需多澆水。要求肥沃、排水良好的沙壤土。適應性強,管理比較粗放,平時只要注意除草,雨季防澇,干旱時注意澆澆水,便可順利生長。丁香初春開花,花單瓣或重瓣,開于前年小枝上,頂生或腋生,花端四裂,筒狀,呈圓錐花序,瓣柔色紫,情香襲人,為我國著名園林花卉各地庭園多為栽培。用途: 本種春季開花較早,可作觀賞植物,嫩葉可代茶,木材可制作農(nóng)具。 丁香花——寓意勤奮、謙遜,象征學校的良好校風,為哈爾濱市市花。 代表愛情 丁香在唐宋時期就在我國廣泛栽培,據(jù)說,除了它素雅清純的美麗和沁人心脾的幽香之外,還因為它是愛情與幸福的象征,常被人們譽為“愛情之花”、“幸福之樹”。這在文人墨客的詩文中常有描寫。小說《鏡花緣》列為“十二友”的花卉中,丁香花是其中之一。更有唐代詩人李商隱在《代贈》一詩中用“樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤;芭蕉不展丁香結(jié),同向春風各自愁”的詩句,借丁香喻愛情,描述了年輕女子思念情郎的眷戀心情。唐詩人陸龜蒙作有《丁香》詩:“殷勤解卻丁香結(jié),縱放繁枝散誕春。”借丁香花抒懷,寄寓情思。 古代人借丁香花抒發(fā)愛情,今天我國許多地方仍是如此,把丁香花視為愛情之花。在云南,崩龍族和傣族人民,每逢春暖花開之際,都要舉行一次傳統(tǒng)的“采花節(jié)”(和田伯光沒關(guān)系。)。身著節(jié)日盛裝的青年男女,爭相上山采摘丁香花,贈送給自己的戀人,表示對愛情的堅貞不渝。有些地方還把丁香花作為定情之物或催辦婚事之物。在男女雙方訂親以后,如果女方同意出嫁,就托人送一束丁香花給男方。男方收到女方送來的花束之后,要把花束放在即將成親的新房中,不等花朵謝落,就要選定成親迎娶的良辰吉日。 此外,說丁香是愛情之花,還因民間一直流傳著這樣一個故事。 古時候,有個年輕英俊的書生赴京趕考,天色已晚,投宿在路邊一家小店。店家父女二人,待人熱情周到,書生十分感激,留店多住了兩日。店主女兒看書生人品端正、知書達理,便心生愛慕之情;書生見姑娘容貌秀麗,又聰明能干,也十分喜歡。二人月下盟誓,拜過天地,兩心相傾。接著,姑娘想考考書生,提出要和書生對對子。書生應諾,稍加思索,便出了上聯(lián):“氷冷酒,一點,二點,三點?!惫媚锫韵肫蹋_口說出下聯(lián),店主突然來到,見兩人私定終身,氣憤之極,責罵女兒敗壞門風,有辱祖宗。姑娘哭訴兩人真心相愛,求老父成全,但店主執(zhí)意不肯。姑娘性情剛烈,當即氣絕身亡。店主后悔莫及,只得遵照女兒臨終所囑,將女兒安葬在后山坡上。書生悲痛欲絕,再也無法求取功名,遂留在店中陪伴老丈人,翁婿二人在悲傷中度日。 不久,后山坡姑娘的墳頭上,竟然長滿了郁郁蔥蔥的丁香樹,繁花似錦,芬芳四溢。書生驚訝不已,每日上山看丁香,就像見到了姑娘一樣。一日,書生見有一白發(fā)老翁經(jīng)過,便拉住老翁,敘說自己與姑娘的堅貞愛情和姑娘臨死前尚未對出的對聯(lián)一事。自發(fā)老翁聽了書生的話,回身看了看墳上盛開的丁香花,對書生說:“姑娘的對子答出來了?!睍泵ι锨皢柕溃骸袄喜我灾拦媚锎鸬南侣?lián)?”老翁捋捋胡子,指著墳上的丁香花說:“這就是下聯(lián)的對子”。書生仍不解,老翁接著說: “氷冷酒,一點,兩點,三點; 丁香花,百頭,千頭,寓頭。” 你的上聯(lián)“氷冷酒”,三字的偏旁依次是,“氷”為一點水,“冷”為二點水,“酒”為三點水。姑娘變成的“丁香花”,三字的字首依次是,“丁”為百字頭, “香”為千字頭,“花”為萬字頭。前后對應,巧奪天工。書生聽罷,連忙施禮拜謝:“多謝老伯指點,學生終生不忘?!崩衔陶f:“難得姑娘對你一片癡情,千金也難買,現(xiàn)在她的心愿已化作美麗的丁香花,你要好生相待,讓它世世代代繁花似錦,香飄萬里?!痹捯魟偮洌衔叹蜔o影無蹤了。從此,書生每日挑水澆花,從不間斷。丁香花開得更茂盛、更美麗了。 后人為了懷念這個純情善良的姑娘,敬重她對愛情堅貞不屈的高尚情操,從此便把丁香花視為愛情之花,而且把這幅“聯(lián)姻對”叫作“生死對”,視為絕句,一直流傳至今。
4,室內(nèi)種植韮?nèi)R技術(shù)
韭菜高產(chǎn)栽培技術(shù)、整地施肥⑴整地:播前土壤深耕20厘米以下,結(jié)合施肥,耕后細耙,整平做畦,有條件的地方可起高壟栽培,以便于排水,也可以平畦栽培。⑵施肥:結(jié)合整地,每畝撒施優(yōu)質(zhì)腐熟有機肥5000-6000公斤,尿素6公斤,過磷酸鈣10公斤或使用按此比例折算的復混肥料。三、播種⑴播種時間:在土壤解凍后到秋分可隨時播種,一般在3月下旬至5月上旬,以春季播種為宜,夏季播種宜早不宜遲。⑵播種量:每畝需種4-5公斤。露地育苗移栽1.5-2公斤。⑶播種方法:播種前,先將畦表面土起出一部分(過篩,以備播種覆土用),然后淺鋤摟平,先澆一次底水,約3.3厘米深,待水滲下后再澆3.3厘米左右深的水。待水滲下后將種子均勻撒下,然后覆土1.5厘米左右,次日用齒耙摟平,保持表土既疏松又濕潤,有利于種子發(fā)芽出土。播后用地膜覆蓋保墑,待有30%以上的種子出苗后,及時揭去地膜,以防燒苗,發(fā)現(xiàn)露白倒伏的,要再補些濕潤的土。也有采用“干播法”的。干播法即用沒有催芽的干種子直播于苗床。在整理好的苗床上按行距10厘米,開成寬10厘米、深1.6厘米左右的小淺溝,將種子撒入溝內(nèi),然后用掃帚輕輕地將溝掃平、壓實,隨即澆一遍水,2-3天后再澆一次水。在種子出土前后,要一直保持土壤處于濕潤狀態(tài)。四、播后管理⑴澆水追肥:結(jié)合澆水追施速效氮肥2-3次,每畝追施尿素6-8公斤,定植前一般不收割,以促進韭苗養(yǎng)根,到定植時要達到壯苗標準。⑵壯苗標準:一般苗齡80-90天,苗高15-20厘米,單株無病蟲,無倒伏現(xiàn)象。⑶除草:出苗后及時人工拔草,清除病殘植株。也可用精喹禾靈、蓋草能等除草劑防除單子葉雜草,或在播種后出苗前用30%除草通乳油每畝100-150克,兌水50公斤噴灑畦面。五、定植⑴定植時間:春播苗應在夏至后定植,夏播苗應在大暑前后定植。定植時要錯開高濕季節(jié),因此時不利于定植后韭菜緩苗生長。⑵定植方法:將韭菜起苗,剪短須根(只留2-3厘米),剪短葉尖(留葉長10厘米)。在畦內(nèi)按行距18-20厘米、穴距10厘米,每穴栽苗7-10株,適用于青韭;按行距30-36厘米開溝,溝深16-20厘米,穴距16厘米,每穴栽苗20-30株,適于生產(chǎn)軟化韭菜,栽培深度以埋沒分蘗節(jié)為宜。六、田間管理1、溫度管理:棚室密閉后,保持白天20-24℃,夜間12-14℃。株高長到10厘米以上時,白天保持16-20℃,棚內(nèi)溫度超過24℃要放風降濕。冬季小拱棚栽培應加強保溫,夜間保持在6℃以上。2、肥水管理:定植后,當新根新葉出現(xiàn)時,即可追肥澆水,每畝隨水追施尿素10-15公斤,幼苗4葉期,要控水防徒長,并加強中耕、除草。當長到6葉期開始分蘗時,出現(xiàn)跳根現(xiàn)象(分蘗的根狀莖在原根狀莖的上部),這時可以進行蓋沙、壓土或扶壟培土,以免根系露出土面。當苗高20厘米時,停止追肥澆水,以備收割。開始收割后每收割1次,追一次肥,收割后株高長至10厘米時,結(jié)合培土,施速效氮肥,每畝追施尿素8公斤。天氣轉(zhuǎn)涼,應停止?jié)菜?,封凍前澆一次封凍水?、病蟲害防治⑴防治原則:按照“預防為主,綜合防治”的方針,堅持以“農(nóng)業(yè)防治、物理防治、生物防治為主,化學防治為輔”的無害化防治原則。農(nóng)藥不得施用國家明令禁止的高毒、高殘留、高三致(致畸、致癌、致突變)農(nóng)藥及其混配農(nóng)藥。⑵農(nóng)業(yè)防治:加強中耕除草,清潔田園,加強肥水管理,提高抗逆能力。⑶物理防治:利用糖酒醋液誘殺成蟲,將糖、酒、醋、水、90%敵百蟲晶體按3:3:1:10:0.5的比例制作溶液,每畝1-3盒,隨時添加,保持不干,誘殺各種蠅類害蟲。4、藥劑防治⑴韭蛆。①地面施藥:成蟲盛發(fā)期,順壟撒施2.5%敵百蟲粉劑,每畝撒施2-2.6公斤,或在上午9-11時噴灑40%辛硫磷乳油1000倍液或2.5%溴氰菊酯乳油200倍液,也可在澆水促使害蟲上行后噴75%滅蠅胺,每畝6-10克。②灌根:幼蠅危害始盛期(早春在4月上中旬、晚秋在10月上中旬)進行藥劑灌根防治。每畝用1.1%苦參堿粉劑2-4公斤,兌水1000-2000公斤,或用50%辛硫磷乳油500倍液或48%樂斯本乳油400-500毫升兌水1000公斤,灌根1次。灌根方法:扒開韭菜根莖附近表土,用去掉噴頭的噴霧器對準韭菜根部噴藥即可,噴后隨即覆土。⑵潛葉蠅。在產(chǎn)卵盛期至幼蟲孵化初期,噴75%滅蠅胺5000-7000倍液或2.5%溴氰菊酯、20%氰戊菊酯或其他菊酯類農(nóng)藥1500-2000倍液噴霧。⑶薊馬。在幼蟲發(fā)生盛期,噴50%辛硫磷乳油1000倍液或10%吡蟲啉4000倍液或30%啶蟲脒3000倍液或2.5%溴氰菊酯類農(nóng)藥1500-2000倍液。⑷灰霉病。①煙熏法:用45%百菌清或撲海因煙劑,每畝110克或10%腐霉利煙劑260-300克,分放5-6處,于傍晚點燃,關(guān)閉棚室熏一夜。②粉塵法:用6.5%萬霉靈粉塵劑,每畝1公斤,7天噴1次。連噴2次。③粉霧法:用50%速克靈可濕性粉劑1000倍液或異菌脲可濕性粉劑1000-1600倍液或65%硫菌、霉威可濕性粉劑1000倍液噴霧,7天1次,連噴2次。⑸疫病。①粉塵法:同灰霉病。②發(fā)病初期噴施25%甲霜靈可濕性粉劑750倍液或50%甲霜銅可濕性粉劑600倍液或72%霜脲錳鋅可濕性粉劑、60%琥乙磷鋁可濕性粉劑600倍液灌根或噴霧,10天噴(灌)1次,交替使用2-3次。⑹銹病。發(fā)病初期用15%粉銹寧可濕性粉劑1000-1500倍液或25%敵力脫乳油3000倍液,10天左右1次,連噴2次,也可用烯唑醇、三唑醇等防治。七、適時收割。定植當年著重“養(yǎng)根壯秧”不收割,如有韭菜花要及時摘除。當韭菜長到25厘米左右時即可收割。選晴天的早晨收割,收割時刀距地面2-4厘米,以割口呈黃色為宜,割口應整齊一致,一般每20-25天收割一茬。在收割的過程中所用工具要清潔、衛(wèi)生、無污染。
炎熱夏季到來,韭菜組織纖維增多,市場需求量減少。韭菜經(jīng)過一個春季的生產(chǎn),養(yǎng)分消耗較多,進入開花結(jié)實期,又會導致大量養(yǎng)分消耗,如果夏季管理不善,會嚴重影響韭菜來年產(chǎn)量和品質(zhì)。1.免割:由于夏季調(diào)溫營養(yǎng)累積少,消耗大,影響植株生長,且葉片組織纖維增多,質(zhì)地粗糙,生長減弱而呈現(xiàn)歇伏現(xiàn)象。這時,一般不再收割。否則會影響秋季生長及產(chǎn)量,還會影響韭菜壽命。應該加強植株培養(yǎng),為秋季生產(chǎn)打好基礎。2、除草。夏季高溫、多雨,雜草滋生,影響韭菜生長,要及時將其拔除,或用25%除草醚噴灑行間地面。 3、追肥。應注重施用生物有機肥韭菜不耐高溫,在高溫、干旱的季節(jié),韭菜葉肉組織粗硬,品質(zhì)變劣,食用價值低。通常這時應停止收割,并應及時追肥,為秋季生產(chǎn)作準備。一般情況下,夏季雨水較多,不宜再過多澆水。追肥宜沖施充分腐熟的雞糞,最好是質(zhì)量較好的生物有機肥,一般每畝沖施生物有機肥200~220公斤,整個夏季可沖施2~次。 4、摘薹。由于韭菜開花結(jié)實時會大量消耗養(yǎng)分,因此除采種田外,還應在韭薹幼嫩時及時摘除,培養(yǎng)高產(chǎn)植株。 5、防治枯萎病。該病在夏季高溫季節(jié)最易發(fā)生,尤其是大雨之后,遇烈日暴曬,在接近地面處,產(chǎn)生病害,嚴重時全株枯死。管理上要注意排水防澇,并摘除黃葉,保持行間通風良好,可減輕病害為害。還可用50%多菌靈500倍液灌根防治。 6、防治韭蛆。夏季韭蛆發(fā)生較為嚴重,可用50%辛硫磷800倍液結(jié)合澆水緩緩流入水溝即可。也可在割完韭菜施肥整地時撒施辛硫磷顆粒劑或在韭蛆幼蟲發(fā)生盛期畝用20%“韭蛆凈”0.75~1公斤兌水1000公斤根部澆灌。
5,歸去來兮辭的古漢語特殊語言現(xiàn)象
第一段: 原文:歸去來兮!翻譯:回去吧! 講解:“來”為助詞,表示“去”為“將而尤未之辭”(錢鐘書《管錐編》P1225)鑒賞:開篇直抒胸臆,實浪漫之宗。有“噫吁嚱!危乎高哉!”之境界! 原文:田園將蕪,胡不歸?翻譯:田園快要荒蕪(了),為什么(還)不回去?講解:“胡”為疑問代詞“為什么”,與“何”同。鑒賞:“田園將蕪”似顯其對田園之愛,然陶公真愛田園乎?其實未必!以其恨“樊籠”之甚于“田園”耳!序文“饑凍雖切,違己交病”可證。 原文:既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?翻譯:(既然)自己已經(jīng)把心靈當作形體的仆役,為什么還要悲愁失意獨自傷悲?講解:“既”為副詞“已經(jīng)”,“以”為介詞“把”,“役”為名詞“仆役”,“奚”為疑問代詞“為什么”,與“何”“胡”相當。鑒賞:肉體疾苦或可承受,精神沉淪實在讓人不能接受(此“沉淪”為存在主義哲學所講的沉淪,不能作一般意義講)。這大概就是陶淵明的心思了罷!此說亦可用序文“饑凍雖切,違己交病”來證明。 原文:悟已往之不諫,知來者之可追。翻譯:感悟到過去的已經(jīng)不可挽救,知道了未來的不可追尋。講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。鑒賞:此句實非上句“奚惆悵而獨悲”的答,而是決意辭官的精神沖動。 原文:實迷途其未遠,覺今是而昨非。翻譯:我誤入迷途可能真的不太遠吧,(我已經(jīng))覺悟到今天是“是”而昨天是“非”。講解:“其”句中語氣詞,有“大概”“恐怕”之意。鑒賞:此乃陶公自我慶幸之辭也! 第二段: 原文:舟遙遙以輕飏,風飄飄而吹衣。翻譯:小船遙遙地輕輕流蕩,微風徐徐地吹動衣襟。講解:“以”與“而”同,皆為修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:返鄉(xiāng)之陶公實在是爽也!即便是“心先一一想”,真如“身一一經(jīng)”也! 原文:問征夫以前路,恨晨光之熹微。翻譯:(我已經(jīng))向行人打聽前面的道路(了),可恨(這)晨光還是這樣微弱迷離。講解:“以前路”實為后置了的介賓短語作的狀語?!爸睂嵲谥髦^之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。鑒賞:“想”能想到“恨”之想,乃“真想”也(此“想”為寫作學所講“想象”之想)! 原文:乃瞻衡宇,載欣載奔。翻譯:才遠遠望見自家的屋頂,我就一邊欣喜跳躍一邊往前奔跑。講解:“乃”為副詞“才”,“載……載……”為連詞“一邊……一邊……” 鑒賞:我們就想像年已四十的陶公如何像一個童子一般地“載欣載奔”吧! 原文:僮仆歡迎,稚子候門。翻譯:童仆歡喜地前來迎接,幼兒在家門迎候。講解:“歡迎”實為兩詞,即副詞“歡喜地”和動詞“迎接”。“候門”實為“候于門”之省,“于門”為介賓短語作為后置了的狀語。鑒賞:僮仆們也是迎出了很遠的!也是遠遠地望見陶淵明就歡喜地跑去迎接了的! 原文:三徑就荒,松菊猶存。翻譯:庭院里的小路接近于荒蕪,(可是園中)松菊仍然在(旺盛地)生長。講解:“三徑”為隱者庭院中小路的喻稱,“就”為“接近,將要”之意。鑒賞:一“就”一“猶”之間,可見其喜于“松菊”之情?!八伞蹦恕昂蟮瘛敝八伞币?語見《論語·子罕》篇之“歲寒,然后知松柏之后凋也”),“菊”乃“季秋”之花也(語見《禮記·月令篇》“季秋之月,菊有黃 華”)。 原文:攜幼入室,有酒盈樽。翻譯:我拉著幼兒走進內(nèi)室,(淳香的)美酒已經(jīng)盛滿了酒杯。鑒賞:有松也,有菊也,又有酒,此時更待如何?且看下文:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏”。 原文:引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。翻譯:拿過酒壺酒杯來自斟自飲,隨隨便便地看著庭院里的松枝來舒展我的容顏。講解:“以”有二解:一為承接關(guān)系的連詞,一為目的關(guān)系的連詞。這里取第一種說法,取其說方可使文意順暢。鑒賞:此為飲酒之第一重境界:忘憂怡顏。 原文:倚南窗以寄傲,審容膝之易安。翻譯:靠著南窗來寄托著(我的)傲世情懷,實在地覺出才可容膝的陋室(更)容易讓人心安。講解:“以”為承接關(guān)系的連詞,“容膝”為動賓短語活用為名詞性短語“容膝之室”,“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞。鑒賞:此為飲酒之第二重境界:心安傲世。 原文:園日涉以成趣,門雖設而常關(guān)。翻譯:園子(由于)每天涉足已經(jīng)成了有趣的園子,大門雖然安設了卻常常閉關(guān)。講解:“日”為名詞活用為副詞作狀語,“以”為承接關(guān)系的連詞,“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞。鑒賞:似是在園子里生活已久了,園居精神已經(jīng)達到了相當高的境界。 原文:策扶老以流憩,時矯首而遐觀。翻譯:拄著手杖漫步,隨意地停下來休息,不時地抬起頭來向遠處看看。講解:“扶老”就是“手杖”,“扶老”是以功能名之;“流憩”即漫步和漫步中的隨意休息;“時”為副詞“時而”;“矯”即“翹”,抬頭的意思;“遐”就是“遠”,與“邇”相對。鑒賞:四十已需“扶老”“流憩”,可見其體弱,其心老,其意閑。 原文:云無心以出岫,鳥倦飛而知還。翻譯:云氣油油地從山間飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。講解:“以”和“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:云兒和鳥兒都是自由的啊!人可以不如云與鳥乎? 原文:景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。翻譯:日光漸暗,(太陽)就要下山,(我)撫摸著孤松而流連忘返。講解:“景”通“影”,“陽光”之間;“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:幻乎?真乎?“不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?” 第三段: 原文:歸去來兮!翻譯:回去吧!講解:人教版原文后為逗號,改為嘆號,實因其語氣強烈,與首段相較亦不遜色。 原文:請息交以絕游。翻譯:請讓我斷絕與世俗人物的交往。講解:“請”為祈使動詞“請允許我”,“息交”“絕游”乃互文見義。鑒賞:擬己為人而與己言語。 原文:世與我而相違,復駕言兮焉求?翻譯:(既然)世俗與我互相違悖,(我)再駕車出游(又能)追求什么呢?講解:“而”為主謂之間的連詞,表示一種情況已成事實;“言”為補足章節(jié)的助詞,不譯;“焉求”實為“追求什么?”屬疑問代詞作賓語。鑒賞:此實欲歸隱的第二種表白。 原文:悅親戚之情話,樂琴書以消憂。翻譯:在親戚們的知心話中求得心情歡悅,以撫琴讀書為樂自然可以解悶消愁。講解:“悅”后省略了介詞“于”,與“親戚之情話”組成介賓短語作為后置了的狀語?!皹贰睘橐鈩佑梅?,譯為“以……為樂”,“以”為承接關(guān)系的連詞。鑒賞:親情、琴、書亦可比于松菊酒了。 原文:農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。翻譯:農(nóng)人們把春天到來的消息告訴了我,將要到西邊的田地去耕耘播種。講解:“以春及”“于西疇”都是介賓短語作后置了的狀語。鑒賞:孔子曾因四體不勤五谷不分而被人恥笑,陶公此語亦曾為人所笑,笑雖同,孔子與陶公卻不同也。 原文:或命巾車,或棹孤舟。翻譯:我可以是駕著篷布小車,也可以是劃著一葉小舟。講解:“或”在此應解作“時而”,這里譯為“可以是”實因其為猜想。若解為有人則實在不通。鑒賞:想像歸農(nóng)之景,如此瀟灑,實因其為庶族而非真正意義上的農(nóng)民,也因其非真正意義上的農(nóng)民,故而才能有如此瀟灑的想像和將來的隱居。 原文:既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)邱。翻譯:時而沿著幽深婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。講解:“窈窕”“崎嶇”都是形容詞活用為介賓短語,“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:從住家到大田,一路之上居然如此豐富多彩!直如游戲,真乃隱逸之陶公所能有之心思! 原文:木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。翻譯:樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:充滿了生命的春天?。?原文:羨萬物之得時,感吾生之行休。翻譯:我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。鑒賞:此實為欲歸隱的第三種表白。 第四段: 原文:已矣乎!翻譯:算了吧!鑒賞:一實詞,二虛詞,語氣之強,可與“俱往矣”比美。 原文:寓形宇內(nèi)復幾時,曷不委心任去留?翻譯:寄身于天地間還有多少時日!何不隨著自己的心意決定去留?講解:“曷”與“何”“胡”“奚”等詞實為同義?!拔摹睘椤半S心”。鑒賞:此實為欲歸隱的第四種表白。 原文:胡為乎遑遑欲何之?翻譯:為什么還要遑遑不安?想去哪里(追求什么)?講解:“乎”為語氣助詞“呢”,“之”為動詞“到”。 原文:富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。翻譯:企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。鑒賞:這是“交病”之后的感悟,實有切膚之痛在里面! 原文:懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。翻譯:只盼好天氣我獨自下田(干活),有時又將手杖插在田邊,(然后)去除草培苗。講解:“以”為修飾關(guān)系的連詞,“而”為承接關(guān)系的連詞。鑒賞:“心先一一想”而想到了“盼”,又是“想”??! 原文:登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。翻譯:(有時)登上東邊的高崗放聲長嘯,(有時)面對清清的流水吟誦詩篇。講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:真爽也! 原文:聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑?翻譯:姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么疑慮?講解:人教版原文后為嘆號,改為問號,表示反問語氣,與文字意義相諧。鑒賞:最后再表歸去的決心,真鐵了心了。
6,網(wǎng)頁制作一個主頁兩個子頁 能互相鏈接
做3個頁面,一個主頁,其他兩個子頁就做好鏈接就OK了
序:余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風波未靜,心憚遠役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。譯文:我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經(jīng)常勸我出去做個小官,我自己也產(chǎn)生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時,戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經(jīng)做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅(qū)使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。第一段:原文:歸去來兮!翻譯:回去吧!講解:“來”為助詞,表示“去”為“將而尤未之辭”(錢鐘書《管錐編》p1225)鑒賞:開篇直抒胸臆,實浪漫之宗。有“噫吁嚱!危乎高哉!”之境界!原文:田園將蕪,胡不歸?翻譯:田園快要荒蕪(了),為什么(還)不回去?講解:“胡”為疑問代詞“為什么”,與“何”同。鑒賞:“田園將蕪”似顯其對田園之愛,然陶公真愛田園乎?其實未必!以其恨“樊籠”之甚于“田園”耳!序文“饑凍雖切,違己交病”可證。原文:既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?翻譯:(既然)自己已經(jīng)把心靈當作形體的仆役,為什么還要悲愁失意獨自傷悲?講解:“既”為副詞“已經(jīng)”,“以”為介詞“把”,“役”為名詞“仆役”,“奚”為疑問代詞“為什么”,與“何”“胡”相當。鑒賞:肉體疾苦或可承受,精神沉淪實在讓人不能接受(此“沉淪”為存在主義哲學所講的沉淪,不能作一般意義講)。這大概就是陶淵明的心思了罷!此說亦可用序文“饑凍雖切,違己交病”來證明。原文:悟已往之不諫,知來者之可追。翻譯:感悟到過去的已經(jīng)不可挽救,知道了未來的不可追尋。講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。鑒賞:此句實非上句“奚惆悵而獨悲”的答,而是決意辭官的精神沖動。原文:實迷途其未遠,覺今是而昨非。翻譯:我誤入迷途可能真的不太遠吧,(我已經(jīng))覺悟到今天是“是”而昨天是“非”。講解:“其”句中語氣詞,有“大概”“恐怕”之意。鑒賞:此乃陶公自我慶幸之辭也!第二段:原文:舟遙遙以輕飏,風飄飄而吹衣。翻譯:小船遙遙地輕輕流蕩,微風徐徐地吹動衣襟。講解:“以”與“而”同,皆為修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:返鄉(xiāng)之陶公實在是爽也!即便是“心先一一想”,真如“身一一經(jīng)”也!原文:問征夫以前路,恨晨光之熹微。翻譯:(我已經(jīng))向行人打聽前面的道路(了),可恨(這)晨光還是這樣微弱迷離。講解:“以前路”實為后置了的介賓短語作的狀語?!爸睂嵲谥髦^之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。鑒賞:“想”能想到“恨”之想,乃“真想”也(此“想”為寫作學所講“想象”之想)!原文:乃瞻衡宇,載欣載奔。翻譯:才遠遠望見自家的屋頂,我就一邊欣喜跳躍一邊往前奔跑。講解:“乃”為副詞“才”,“載……載……”為連詞“一邊……一邊……”鑒賞:我們就想像年已四十的陶公如何像一個童子一般地“載欣載奔”吧!原文:僮仆歡迎,稚子候門。翻譯:童仆歡喜地前來迎接,幼兒在家門迎候。講解:“歡迎”實為兩詞,即副詞“歡喜地”和動詞“迎接”。“候門”實為“候于門”之省,“于門”為介賓短語作為后置了的狀語。鑒賞:僮仆們也是迎出了很遠的!也是遠遠地望見陶淵明就歡喜地跑去迎接了的!原文:三徑就荒,松菊猶存。翻譯:庭院里的小路接近于荒蕪,(可是園中)松菊仍然在(旺盛地)生長。講解:“三徑”為隱者庭院中小路的喻稱,“就”為“接近,將要”之意。鑒賞:一“就”一“猶”之間,可見其喜于“松菊”之情。“松”乃“后雕”之“松”也(語見《論語·子罕》篇之“歲寒,然后知松柏之后凋也”),“菊”乃“季秋”之花也(語見《禮記·月令篇》“季秋之月,菊有黃華”)。原文:攜幼入室,有酒盈樽。翻譯:我拉著幼兒走進內(nèi)室,(淳香的)美酒已經(jīng)盛滿了酒杯。鑒賞:有松也,有菊也,又有酒,此時更待如何?且看下文:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏”。原文:引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。翻譯:拿過酒壺酒杯來自斟自飲,隨隨便便地看著庭院里的松枝來舒展我的容顏。講解:“以”有二解:一為承接關(guān)系的連詞,一為目的關(guān)系的連詞。這里取第一種說法,取其說方可使文意順暢。鑒賞:此為飲酒之第一重境界:忘憂怡顏。原文:倚南窗以寄傲,審容膝之易安。翻譯:靠著南窗來寄托著(我的)傲世情懷,實在地覺出才可容膝的陋室(更)容易讓人心安。講解:“以”為承接關(guān)系的連詞,“容膝”為動賓短語活用為名詞性短語“容膝之室”,“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞。鑒賞:此為飲酒之第二重境界:心安傲世。原文:園日涉以成趣,門雖設而常關(guān)。翻譯:園子(由于)每天涉足已經(jīng)成了有趣的園子,大門雖然安設了卻常常閉關(guān)。講解:“日”為名詞活用為副詞作狀語,“以”為承接關(guān)系的連詞,“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞。鑒賞:似是在園子里生活已久了,園居精神已經(jīng)達到了相當高的境界。原文:策扶老以流憩,時矯首而遐觀。翻譯:拄著手杖漫步,隨意地停下來休息,不時地抬起頭來向遠處看看。講解:“扶老”就是“手杖”,“扶老”是以功能名之;“流憩”即漫步和漫步中的隨意休息;“時”為副詞“時而”;“矯”即“翹”,抬頭的意思;“遐”就是“遠”,與“邇”相對。鑒賞:四十已需“扶老”“流憩”,可見其體弱,其心老,其意閑。原文:云無心以出岫,鳥倦飛而知還。翻譯:云氣油油地從山間飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。講解:“以”和“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:云兒和鳥兒都是自由的啊!人可以不如云與鳥乎?原文:景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。翻譯:日光漸暗,(太陽)就要下山,(我)撫摸著孤松而流連忘返。講解:“景”通“影”,“陽光”之間;“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:幻乎?真乎?“不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?”第三段:原文:歸去來兮!翻譯:回去吧!講解:人教版原文后為逗號,改為嘆號,實因其語氣強烈,與首段相較亦不遜色。原文:請息交以絕游。翻譯:請讓我斷絕與世俗人物的交往。講解:“請”為祈使動詞“請允許我”,“息交”“絕游”乃互文見義。鑒賞:擬己為人而與己言語。原文:世與我而相違,復駕言兮焉求?翻譯:(既然)世俗與我互相違悖,(我)再駕車出游(又能)追求什么呢?講解:“而”為主謂之間的連詞,表示一種情況已成事實;“言”為補足章節(jié)的助詞,不譯;“焉求”實為“追求什么?”屬疑問代詞作賓語。鑒賞:此實欲歸隱的第二種表白。原文:悅親戚之情話,樂琴書以消憂。翻譯:在親戚們的知心話中求得心情歡悅,以撫琴讀書為樂自然可以解悶消愁。講解:“悅”后省略了介詞“于”,與“親戚之情話”組成介賓短語作為后置了的狀語?!皹贰睘橐鈩佑梅?,譯為“以……為樂”,“以”為承接關(guān)系的連詞。鑒賞:親情、琴、書亦可比于松菊酒了。原文:農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。翻譯:農(nóng)人們把春天到來的消息告訴了我,將要到西邊的田地去耕耘播種。講解:“以春及”“于西疇”都是介賓短語作后置了的狀語。鑒賞:孔子曾因四體不勤五谷不分而被人恥笑,陶公此語亦曾為人所笑,笑雖同,孔子與陶公卻不同也。原文:或命巾車,或棹孤舟。翻譯:我可以是駕著篷布小車,也可以是劃著一葉小舟。講解:“或”在此應解作“時而”,這里譯為“可以是”實因其為猜想。若解為有人則實在不通。鑒賞:想像歸農(nóng)之景,如此瀟灑,實因其為庶族而非真正意義上的農(nóng)民,也因其非真正意義上的農(nóng)民,故而才能有如此瀟灑的想像和將來的隱居。原文:既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)邱。翻譯:時而沿著幽深婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。講解:“窈窕”“崎嶇”都是形容詞活用為介賓短語,“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:從住家到大田,一路之上居然如此豐富多彩!直如游戲,真乃隱逸之陶公所能有之心思!原文:木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。翻譯:樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:充滿了生命的春天?。≡模毫w萬物之得時,感吾生之行休。翻譯:我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。鑒賞:此實為欲歸隱的第三種表白。第四段:原文:已矣乎!翻譯:算了吧!鑒賞:一實詞,二虛詞,語氣之強,可與“俱往矣”比美。原文:寓形宇內(nèi)復幾時,曷不委心任去留?翻譯:寄身于天地間還有多少時日!何不隨著自己的心意決定去留?講解:“曷”與“何”“胡”“奚”等詞實為同義?!拔摹睘椤半S心”。鑒賞:此實為欲歸隱的第四種表白。原文:胡為乎遑遑欲何之?翻譯:為什么還要遑遑不安?想去哪里(追求什么)?講解:“乎”為語氣助詞“呢”,“之”為動詞“到”。原文:富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。翻譯:企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。鑒賞:這是“交病”之后的感悟,實有切膚之痛在里面!原文:懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。翻譯:只盼好天氣我獨自下田(干活),有時又將手杖插在田邊,(然后)去除草培苗。講解:“以”為修飾關(guān)系的連詞,“而”為承接關(guān)系的連詞。鑒賞:“心先一一想”而想到了“盼”,又是“想”啊!原文:登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。翻譯:(有時)登上東邊的高崗放聲長嘯,(有時)面對清清的流水吟誦詩篇。講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。鑒賞:真爽也!原文:聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑?翻譯:姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么疑慮?講解:人教版原文后為嘆號,改為問號,表示反問語氣,與文字意義相諧。鑒賞:最后再表歸去的決心,真鐵了心了。
7,倚南以寄傲審容膝之易安 de 意思
大致意思是:我靠在窗邊(觀景),在景中寄托我的傲世情懷。看看自己的小房間也覺得很舒適。 上句較簡單。下句中的“容膝”是說自己住的房間很小,只能容下膝蓋,是夸張的說法。 兩句都是為了說明自己辭官后的自在生活,與上下文意思基本一致。 引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 這一段都是描寫辭官后生活的。相比較著理解大意就好了,不是很難。只是一些字詞較生僻,理解就好,完全翻譯了反而不是很通順了。
容膝,僅能容下雙膝的小屋。序: 余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風波未靜,心憚遠役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。 譯文:我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經(jīng)常勸我出去做個小官,我自己也產(chǎn)生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時,戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經(jīng)做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅(qū)使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。 第一段: 原文:歸去來兮! 翻譯:回去吧! 講解:“來”為助詞,表示“去”為“將而尤未之辭”(錢鐘書《管錐編》P1225) 鑒賞:開篇直抒胸臆,實浪漫之宗。有“噫吁嚱!危乎高哉!”之境界! 原文:田園將蕪,胡不歸? 翻譯:田園快要荒蕪(了),為什么(還)不回去? 講解:“胡”為疑問代詞“為什么”,與“何”同。 鑒賞:“田園將蕪”似顯其對田園之愛,然陶公真愛田園乎?其實未必!以其恨“樊籠”之甚于“田園”耳!序文“饑凍雖切,違己交病”可證。 原文:既自以心為形役,奚惆悵而獨悲? 翻譯:(既然)自己已經(jīng)把心靈當作形體的仆役,為什么還要悲愁失意獨自傷悲? 講解:“既”為副詞“已經(jīng)”,“以”為介詞“把”,“役”為名詞“仆役”,“奚”為疑問代詞“為什么”,與“何”“胡”相當。 鑒賞:肉體疾苦或可承受,精神沉淪實在讓人不能接受(此“沉淪”為存在主義哲學所講的沉淪,不能作一般意義講)。這大概就是陶淵明的心思了罷!此說亦可用序文“饑凍雖切,違己交病”來證明。 原文:悟已往之不諫,知來者之可追。 翻譯:感悟到過去的已經(jīng)不可挽救,知道了未來的不可追尋。 講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。 鑒賞:此句實非上句“奚惆悵而獨悲”的答,而是決意辭官的精神沖動。 原文:實迷途其未遠,覺今是而昨非。 翻譯:我誤入迷途可能真的不太遠吧,(我已經(jīng))覺悟到今天是“是”而昨天是“非”。 講解:“其”句中語氣詞,有“大概”“恐怕”之意。 鑒賞:此乃陶公自我慶幸之辭也! 第二段: 原文:舟遙遙以輕飏,風飄飄而吹衣。 翻譯:小船遙遙地輕輕流蕩,微風徐徐地吹動衣襟。 講解:“以”與“而”同,皆為修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:返鄉(xiāng)之陶公實在是爽也!即便是“心先一一想”,真如“身一一經(jīng)”也! 原文:問征夫以前路,恨晨光之熹微。 翻譯:(我已經(jīng))向行人打聽前面的道路(了),可恨(這)晨光還是這樣微弱迷離。 講解:“以前路”實為后置了的介賓短語作的狀語?!爸睂嵲谥髦^之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。 鑒賞:“想”能想到“恨”之想,乃“真想”也(此“想”為寫作學所講“想象”之想)! 原文:乃瞻衡宇,載欣載奔。 翻譯:才遠遠望見自家的屋頂,我就一邊欣喜跳躍一邊往前奔跑。 講解:“乃”為副詞“才”,“載……載……”為連詞“一邊……一邊……” 鑒賞:我們就想像年已四十的陶公如何像一個童子一般地“載欣載奔”吧! 原文:僮仆歡迎,稚子候門。 翻譯:童仆歡喜地前來迎接,幼兒在家門迎候。 講解:“歡迎”實為兩詞,即副詞“歡喜地”和動詞“迎接”?!昂蜷T”實為“候于門”之省,“于門”為介賓短語作為后置了的狀語。 鑒賞:僮仆們也是迎出了很遠的!也是遠遠地望見陶淵明就歡喜地跑去迎接了的! 原文:三徑就荒,松菊猶存。 翻譯:庭院里的小路接近于荒蕪,(可是園中)松菊仍然在(旺盛地)生長。 講解:“三徑”為隱者庭院中小路的喻稱,“就”為“接近,將要”之意。 鑒賞:一“就”一“猶”之間,可見其喜于“松菊”之情?!八伞蹦恕昂蟮瘛敝八伞币?語見《論語·子罕》篇之“歲寒,然后知松柏之后凋也”),“菊”乃“季秋”之花也(語見《禮記·月令篇》“季秋之月,菊有黃 華”)。 原文:攜幼入室,有酒盈樽。 翻譯:我拉著幼兒走進內(nèi)室,(淳香的)美酒已經(jīng)盛滿了酒杯。 鑒賞:有松也,有菊也,又有酒,此時更待如何?且看下文:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏”。 原文:引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。 翻譯:拿過酒壺酒杯來自斟自飲,隨隨便便地看著庭院里的松枝來舒展我的容顏。 講解:“以”有二解:一為承接關(guān)系的連詞,一為目的關(guān)系的連詞。這里取第一種說法,取其說方可使文意順暢。 鑒賞:此為飲酒之第一重境界:忘憂怡顏。 原文:倚南窗以寄傲,審容膝之易安。 翻譯:靠著南窗來寄托著(我的)傲世情懷,實在地覺出才可容膝的陋室(更)容易讓人心安。 講解:“以”為承接關(guān)系的連詞,“容膝”為動賓短語活用為名詞性短語“容膝之室”,“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞。 鑒賞:此為飲酒之第二重境界:心安傲世。 原文:園日涉以成趣,門雖設而常關(guān)。 翻譯:園子(由于)每天涉足已經(jīng)成了有趣的園子,大門雖然安設了卻常常閉關(guān)。 講解:“日”為名詞活用為副詞作狀語,“以”為承接關(guān)系的連詞,“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞。 鑒賞:似是在園子里生活已久了,園居精神已經(jīng)達到了相當高的境界。 原文:策扶老以流憩,時矯首而遐觀。 翻譯:拄著手杖漫步,隨意地停下來休息,不時地抬起頭來向遠處看看。 講解:“扶老”就是“手杖”,“扶老”是以功能名之;“流憩”即漫步和漫步中的隨意休息;“時”為副詞“時而”;“矯”即“翹”,抬頭的意思;“遐”就是“遠”,與“邇”相對。 鑒賞:四十已需“扶老”“流憩”,可見其體弱,其心老,其意閑。 原文:云無心以出岫,鳥倦飛而知還。 翻譯:云氣油油地從山間飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。 講解:“以”和“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:云兒和鳥兒都是自由的啊!人可以不如云與鳥乎? 原文:景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 翻譯:日光漸暗,(太陽)就要下山,(我)撫摸著孤松而流連忘返。 講解:“景”通“影”,“陽光”之間;“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:幻乎?真乎?“不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?” 第三段: 原文:歸去來兮! 翻譯:回去吧! 講解:人教版原文后為逗號,改為嘆號,實因其語氣強烈,與首段相較亦不遜色。 原文:請息交以絕游。 翻譯:請讓我斷絕與世俗人物的交往。 講解:“請”為祈使動詞“請允許我”,“息交”“絕游”乃互文見義。 鑒賞:擬己為人而與己言語。 原文:世與我而相違,復駕言兮焉求? 翻譯:(既然)世俗與我互相違悖,(我)再駕車出游(又能)追求什么呢? 講解:“而”為主謂之間的連詞,表示一種情況已成事實;“言”為補足章節(jié)的助詞,不譯;“焉求”實為“追求什么?”屬疑問代詞作賓語。 鑒賞:此實欲歸隱的第二種表白。 原文:悅親戚之情話,樂琴書以消憂。 翻譯:在親戚們的知心話中求得心情歡悅,以撫琴讀書為樂自然可以解悶消愁。 講解:“悅”后省略了介詞“于”,與“親戚之情話”組成介賓短語作為后置了的狀語?!皹贰睘橐鈩佑梅?,譯為“以……為樂”,“以”為承接關(guān)系的連詞。 鑒賞:親情、琴、書亦可比于松菊酒了。 原文:農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。 翻譯:農(nóng)人們把春天到來的消息告訴了我,將要到西邊的田地去耕耘播種。 講解:“以春及”“于西疇”都是介賓短語作后置了的狀語。 鑒賞:孔子曾因四體不勤五谷不分而被人恥笑,陶公此語亦曾為人所笑,笑雖同,孔子與陶公卻不同也。 原文:或命巾車,或棹孤舟。 翻譯:我可以是駕著篷布小車,也可以是劃著一葉小舟。 講解:“或”在此應解作“時而”,這里譯為“可以是”實因其為猜想。若解為有人則實在不通。 鑒賞:想像歸農(nóng)之景,如此瀟灑,實因其為庶族而非真正意義上的農(nóng)民,也因其非真正意義上的農(nóng)民,故而才能有如此瀟灑的想像和將來的隱居。 原文:既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)邱。 翻譯:時而沿著幽深婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。 講解:“窈窕”“崎嶇”都是形容詞活用為介賓短語,“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:從住家到大田,一路之上居然如此豐富多彩!直如游戲,真乃隱逸之陶公所能有之心思! 原文:木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。 翻譯:樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。 講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:充滿了生命的春天??! 原文:羨萬物之得時,感吾生之行休。 翻譯:我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。 講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。 鑒賞:此實為欲歸隱的第三種表白。 第四段: 原文:已矣乎! 翻譯:算了吧! 鑒賞:一實詞,二虛詞,語氣之強,可與“俱往矣”比美。 原文:寓形宇內(nèi)復幾時,曷不委心任去留? 翻譯:寄身于天地間還有多少時日!何不隨著自己的心意決定去留? 講解:“曷”與“何”“胡”“奚”等詞實為同義?!拔摹睘椤半S心”。 鑒賞:此實為欲歸隱的第四種表白。 原文:胡為乎遑遑欲何之? 翻譯:為什么還要遑遑不安?想去哪里(追求什么)? 講解:“乎”為語氣助詞“呢”,“之”為動詞“到”。 原文:富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。 翻譯:企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。 鑒賞:這是“交病”之后的感悟,實有切膚之痛在里面! 原文:懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。 翻譯:只盼好天氣我獨自下田(干活),有時又將手杖插在田邊,(然后)去除草培苗。 講解:“以”為修飾關(guān)系的連詞,“而”為承接關(guān)系的連詞。 鑒賞:“心先一一想”而想到了“盼”,又是“想”??! 原文:登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。 翻譯:(有時)登上東邊的高崗放聲長嘯,(有時)面對清清的流水吟誦詩篇。 講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:真爽也! 原文:聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑? 翻譯:姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么疑慮? 講解:人教版原文后為嘆號,改為問號,表示反問語氣,與文字意義相諧。 鑒賞:最后再表歸去的決心,真鐵了心了。
依靠著南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情懷,確實感到這小小的空間就可以使人心安。選自《陶淵明集》的歸去來兮辭