1,文言文陋室銘
《陋室銘》是作者在和州刺史任上寫的。銘,古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,后來成為一種文體。歡迎大家閱讀!更多相關(guān)信息請關(guān)注相關(guān)欄目! 【原文】 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲汉温? 【釋詞】 (1)作者給自己的居室起的名字,意為簡陋的屋子。是劉禹錫的室名,就是簡陋的房子。據(jù)說是劉禹錫在安徽和州任刺史時修建的。一正房,兩廂房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆書陋室銘三個字,現(xiàn)在安徽和縣仍保存著。 (2)是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字,后來成為一種文體。這種文體一般都是用韻的。 (3)劉禹錫,字夢得,唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。曾任太子賓客,世稱劉賓客。被后人稱做“詩豪”.又與柳宗元并稱“劉柳”.晚年住在洛陽,與白居易唱和較多,時稱“劉白”。 (4)在:在于。 (5)名:出名,有名。 (6)則:就是。 (7)靈:靈異,神奇,也有靈氣的意思。 (8)斯:這。 (9)馨:香氣,這里指品德高尚。 (10)鴻儒:博學(xué)的人。 (11)白?。浩矫?。這里指沒什么學(xué)問的人。 (12)案牘:官府公文。 (13)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。 【譯文】 山的名聲不在于山的高低,只要有了仙人就有了名氣。水的名聲不在于水的深淺,只要有了龍的存在也就有了靈氣。雖然我所居住的是一間簡陋狹小的房屋,但我高尚的道德品格同樣可以四處傳播。苔蘚爬上了臺階,呈現(xiàn)一片碧綠。小草映著門簾,室內(nèi)滿是青蔥。平日里談笑的`都是的博學(xué)通達(dá)的大學(xué)者,來來往往的沒有一個是沒有文化不學(xué)無術(shù)的人。可以隨心所欲地?fù)芘俏晃唇?jīng)雕飾的琴,翻閱研讀用泥金書寫的佛經(jīng)。沒有嘈雜的音樂使耳朵的聽覺雜亂,也沒有眾多的公文需要勞心傷神。這間簡陋狹小的房屋既如同南陽的諸葛亮的草廬,又如同西蜀的楊雄故居一般。就像孔子說的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由說它是簡陋的呢? 作者簡介 劉禹錫(772-842年),字夢得,晚年自號廬山人,漢族,中國唐朝洛陽(今河南洛陽)人。自言系出中山(今河北定州),其先中山靖王劉勝,又自稱家本滎上,籍占洛陽。劉禹錫詩文俱佳,涉獵題材廣泛,與柳宗元并稱劉柳,與韋應(yīng)物、白居易合稱三杰,并與白居易合稱劉白,有《陋室銘》《竹枝詞》《楊柳枝詞》《烏衣巷》等名篇。
2,陋室銘多大時寫的
唐代詩人劉禹錫所作《陋室銘》,作于被貶至安徽和州上任時,具體為824-826年間。作者因在任監(jiān)察御史期間,曾經(jīng)參加了王叔文的“永貞革新”,反對宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力。革新失敗后,被貶至安徽和州縣當(dāng)一名小小的通判。按規(guī)定,通判應(yīng)在縣衙里住三間三廂的房子??珊椭葜h見作者被貶,故意刁難之。只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時間,知縣強(qiáng)迫作者搬了三次家,面積一次比一次小,最后僅是斗室。作者遂憤然提筆寫下這篇《陋室銘》,并請人刻上石碑,立在門前。