新疆話啤酒怎么說(新疆話喝酒怎么說)

新疆話喝酒怎么說


一.新疆啤酒怎么樣

1.啤酒確實(shí)和其他家的不太一樣的說,不過呢我也具體的說不上來,有一種異國(guó)風(fēng)味,還是挺不錯(cuò)的呢,但是呢,還是比較習(xí)慣喝國(guó)產(chǎn)的。

一.新疆啤酒怎么樣


二.新疆話怎么說

可以講普通話

二.新疆話怎么說


三.新疆語(yǔ)怎么說

1.新疆維吾爾自治區(qū),簡(jiǎn)稱新,位于中國(guó)西北邊陲,首府烏魯木齊,是中國(guó)五個(gè)少數(shù)民族自治區(qū)之一,也是中國(guó)陸地面積最大的省級(jí)行政區(qū),面積166萬平方公里,占中國(guó)國(guó)土總面積六分之一。

2.新疆地處亞歐大陸腹地,陸地邊境線5600多公里,周邊與俄羅斯、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、巴基斯坦、蒙古、印度、阿富汗斯坦八國(guó)接壤,在歷史上是古絲綢之路的重要通道,現(xiàn)在是第二座“亞歐大陸橋”的必經(jīng)之地,戰(zhàn)略位置十分重要。

3.新疆現(xiàn)有47個(gè)民族成分,主要居住有維吾爾、漢、哈薩克、回、蒙古、柯爾克孜、錫伯、塔吉克、烏茲別克、滿、達(dá)斡爾、塔塔爾、俄羅斯等民族,是中國(guó)五個(gè)少數(shù)民族自治區(qū)之一。

四.新疆話這些怎么講??

1.貌似沒有新疆話這種語(yǔ)言,你比較拽,不知道從哪聽來的,新疆話這一說法。新疆只有普通話和一些少數(shù)民族語(yǔ)言。

五.新疆語(yǔ)翻譯

怎么說呢~~這個(gè)是在女生的頭銜后面使用的一般指的是漂亮的,美麗的比如古里阿伊慕,翻譯就是花兒一樣漂亮的姑娘~~

六.新疆話A NANG SI GEI什么意思

1.首先我想告訴你,Aneng的意思是女人 也可以以說母親,這句話是罵人的,所以說你可以猜到了吧,是句不好的話如果有人對(duì)你說的話。

七.新疆話翻譯,請(qǐng)幫翻譯下…謝謝

1.呵呵 不是“嘎瑪斯給”,形象點(diǎn)是“嗨麥斯給”呵呵 就是全部,所有都……的意思。 呵呵 我買東西,如果買好幾樣,最后和老板講價(jià)錢,最后就說:“嗨麥斯五十塊。

八.新疆話日常用語(yǔ)

1.新疆是多民族、多文化的交匯點(diǎn),所以新疆話表現(xiàn)力很強(qiáng),詞匯五花八門,別具特色。新疆話的一大特點(diǎn)是字的前鼻音和后鼻音區(qū)分不清。

2.如“是”,說是“寺”?!吧场?,說成“撒”?!澳芨傻哪腥恕闭f成是“兒子娃娃”。不愛說“怎么”,喜歡說“咋”:咋走、咋辦、咋賣、咋弄、咋整、咋了。

3.諞閑傳、諞搭拉子:聊天,即北京話里的“侃大山”、四川的“擺龍門陣”、東北的“嘮嗑”。 新疆話說起來很有趣。

4.有外地人問:“請(qǐng)問郵局在什么地方呀?”新疆人答:“你佛(說)郵局呀!看見子條路么(沒)有,彎子都不要拐,一頭囊哈起,就到了。

5.” 一新疆人到青島去看海,站在海邊感慨地大喊了一聲:“大海啊,一瞞子(全部)都是匪(水),薩漠(沙漠)啊一瞞子(全部)都是薩子(沙子)。

6.” 新疆人說話喜歡用疊字。比如兩個(gè)新疆人聊天:“中午吃薩飯?中午吃粉湯,現(xiàn)炸的油香,油油的,香香的。

7.”還有就是新疆人說話喜歡帶“子”字。皮牙子,毛驢子,男娃子,女娃子。新疆人豪爽,凡事喜歡說:么麻搭(沒麻煩),尕尕的斯(事)情。

8.就是小小的事情,不在話下的意思。 據(jù)說有一次,市里的領(lǐng)導(dǎo)到縣里檢閱民兵,有這樣一段新疆地方特色的對(duì)話:“同志們好!

9.麻搭么(沒)有!”回答則是:“為人民服務(wù)!尕尕地斯(事)情!”市領(lǐng)導(dǎo)一時(shí)摸不著頭腦,經(jīng)當(dāng)?shù)厝朔g才知道這是典型的新疆話。

10. 地道的新疆人講起話來絕不似江南水鄉(xiāng)的吳越軟語(yǔ),新疆人說話干脆利索,簡(jiǎn)短扼要。隨意走進(jìn)烏魯木齊街頭一家門面不大的民族風(fēng)味飯館,迎接你的準(zhǔn)是這句話最普通的新疆方言:“來,吃撒(啥)奈(呢)?

11.”你問他:“有撒吃的奈?”他會(huì)告訴你:“吃撒有撒!” 最著名的新疆特色快餐店在二道橋。裝修屬民族風(fēng)格,餐廳里放著維吾爾音樂,仔細(xì)聽,還可聽出十二木卡姆的旋律。

12. 快餐店門前栽種了很多花,無花果、石榴、夾竹桃,門面的顏色也以綠色為主。 快餐店里沒有菜單,問那蓄了小胡子的跑堂:“把菜單拿來看看。

13.”他會(huì)很直接地說:“菜單?要克(沒有)。我,就是菜單。”俗話說“入鄉(xiāng)隨俗”,新疆天山野生動(dòng)物園從內(nèi)地引進(jìn)的兩只長(zhǎng)頸鹿,經(jīng)過一個(gè)多月的熏陶,現(xiàn)在已能聽懂“新疆話”了。

14.只要飼養(yǎng)員卡迪夏沖著它們喊到“曼咯來(維吾爾語(yǔ)‘過來’)”,它們就會(huì)立刻跑來飼養(yǎng)員身邊。 最有趣的是,新疆一些地方的音像批發(fā)市場(chǎng),有新疆方言版的《貓和老鼠》在銷售。

15.貓和老鼠不再叫湯姆和杰瑞,被改成了具有新疆特色的名字——二混子和尕旦子,片中不時(shí)地穿插具有濃郁新疆特色的民歌。

推薦閱讀

熱文