1,封壇封壇十五年是什么意思
這是說(shuō)對(duì)酒的窖藏,把酒壇子封起口了窖藏15年后再喝或者出售。
賴世家酒業(yè)的千禧賴茅十五年的陳釀我喝過(guò)的,酒還不錯(cuò),價(jià)格當(dāng)時(shí)買時(shí)888元,呵呵
2,mojito雞尾酒的寓意是什么
莫吉托雞尾酒寓意是代表著浪漫的愛情,又或者是比較珍貴的初戀。所以將這種酒寫入到一首情歌里面,一點(diǎn)都沒有違和感,并且名字整體聽上去也是比較洋氣又浪漫的,其實(shí)這種酒算是雞尾酒當(dāng)中的一種,也算是朗姆酒當(dāng)中的一種。莫吉托這一名稱的由來(lái)也有許多種說(shuō)法,其中一種說(shuō)法是來(lái)自古巴的莫侯醬,一種用萊姆做成的調(diào)味醬汁。另外一種說(shuō)法則是源自西班牙文中mojadito或mojado的衍生詞。受到島上加那利群島移民的影響,此詞可能也來(lái)自于以莫侯醬制成的一種腌制菜肴?!癿ojo”一詞是美國(guó)南方的克里奧方言中“魔力”的意思。另一個(gè)說(shuō)法則主張:在19世紀(jì)的古巴甘蔗種植園工作的黑奴們發(fā)明了Mojito。理由是,Mojito這個(gè)詞源自非洲詞匯“Mojo”——意思是“念個(gè)詛咒”。mojito雞尾酒也是知名美國(guó)作家海明威最喜愛的雞尾酒。他曾在他常造訪的哈瓦那的La Bodeguita del Medio小酒館墻上寫下這句話,使莫吉托聲名大噪。mojito雞尾酒喝下去之后,臉上就會(huì)稍微泛出一些紅暈,它會(huì)加入一些檸檬和薄荷,使得這個(gè)酒味道更為清新,因此它在現(xiàn)代的意思也是象征著少女的羞澀,單純的戀愛。真正的寓意是代表著浪漫的愛情,又或者是比較珍貴的初戀。
3,唐伯虎的桃花庵歌是什么意思 能解釋解釋詩(shī)意嗎
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙; 桃花仙人種桃樹,又摘桃花賣酒錢。 酒醒只在花前坐,酒醉?yè)Q來(lái)花下眠; 半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年。 但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前; 車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。 若將富貴比貧賤,一在平地一在天; 若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。 別人笑我忒瘋癲,我笑別人看不穿; 不見五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤做田。唐寅(1470~1523),字伯虎,一字子畏,晚年奉佛,號(hào)六如居士,吳縣(今屬江蘇)人,出生在明中后期一個(gè)小商人家庭。唐寅是我國(guó)古代典型的才子型文人,詩(shī)文書畫兼擅,畫與沈周、文徵明、仇英齊名,合為“明四家”,又與祝允明、文徵明、徐禎卿往來(lái)唱和,號(hào)稱“吳中四才子。”據(jù)《明史》本傳記載,唐寅“性穎利”,博通經(jīng)史,然“與里狂生張靈縱酒,不事諸生業(yè)” ,經(jīng)祝允明規(guī)勸,乃閉戶折節(jié),并于明弘治十一年(1498)29歲時(shí)舉鄉(xiāng)試第一,故人多稱其為“唐解元”。翌年,唐寅入京參加會(huì)試。正當(dāng)他躊躇滿志,一心想中狀元 “顯親揚(yáng)名”時(shí),卻意外地牽連進(jìn)科場(chǎng)舞弊案,羈囚詔獄一年,雖終不了了之,卻也徹底斷送了他的仕進(jìn)之路,被謫往浙江為小吏。唐寅恥不就任,歸家后益放浪,終生以賣文墨為生,年五十四而卒。 桃花塢位于蘇州城北,宋時(shí)曾是樞密章粢的別墅,后廢為蔬圃,被唐寅看中,于正德二年(1507)建成于桃花庵別業(yè),自號(hào)“桃花庵主”,那一年,他38歲。唐寅后半生的大部分時(shí)間就隱居在這里,呼朋引類,詩(shī)酒度日?!短一ㄢ指琛肥瞧湓?shī)詞中最著名的一首,乃是自況、自譴兼以警世之作。 “桃花塢里桃花庵,桃花庵里桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢?!逼鹗姿男校腥缫粋€(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的“推”的鏡頭,由遠(yuǎn)及近,將一個(gè)畫里神仙陡然呈現(xiàn)在讀者面前。短短四行,重復(fù)用了六個(gè)“桃花”,循環(huán)復(fù)沓,前后鉤連,濃墨重彩,迅速堆積出一個(gè)花的世界,使人一下子落入其所設(shè)定的情境之中。不緊不慢的語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速,又加重了讀者的親切感和好奇心:這桃花仙人究竟過(guò)得是怎樣的神仙生活?接下來(lái)的四行便展開一幅“醉臥花間”的美圖:“酒醒只在花前坐,酒醉還來(lái)花下眠。半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年?!笨催@桃花仙人何等逍遙,何等快活,竟年復(fù)一年、日復(fù)一日地醉酒賞花。這里,花與酒,已不完全是詩(shī)人藉以譴懷的外物,簡(jiǎn)直是詩(shī)人生命的一部分,或者說(shuō)也成了獨(dú)立的生命個(gè)體,花、酒與人,融為一個(gè)和諧的整體。以上幾句,可謂作者自況,意象生動(dòng)、鮮明而有深義。那個(gè)曾經(jīng)幻想“朝為田舍郎,暮登天子堂”的學(xué)子唐寅不見了,那個(gè)煙花柳巷醉生夢(mèng)死的風(fēng)流才子不見了,痛也痛過(guò),樂也樂過(guò),在經(jīng)歷了幾年放浪生活之后,唐寅終于還是選擇逃離鬧市,為自己選定這一處世外桃源,和繼娶沈氏,開始了相對(duì)平靜的隱居生活。雖仕進(jìn)無(wú)門,畢竟身有所托,又值壯年,美景逸思,一詠成詩(shī)。 “但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前?!贝艘痪涑猩蠁⑾拢莱隽嗽?shī)人的志趣所在:與其為了榮華富貴奔波勞碌屈己下人,何如在花酒間快活逍遙:“車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。若將富貴比貧者,一在平地一在天?!薄败噳m馬足”只是富貴者的趣味,而花和酒注定與貧者結(jié)緣。如果用金錢和物質(zhì)來(lái)衡量,這兩種人兩種生活自然有著天壤之別,但換個(gè)角度去理解,那些富貴者須得時(shí)刻繃緊神經(jīng),小心翼翼如履薄冰地過(guò)活,而所謂貧者,卻能多幾分閑情,多幾分逸趣,反而活得更加自然、真實(shí),更加輕松和快樂。以上六行全用對(duì)比描寫,感情在激烈的碰撞中展開,每一句中,因用韻的關(guān)系,前緊后舒,充分表現(xiàn)出詩(shī)人傲世不俗的個(gè)性,和居處生活的的超脫與釋然。 然而此中真義并非人人悟得,君不見“別人笑我忒瘋癲”?而“我”,卻不以為然:“我笑他人看不穿?!彪y道你們沒有看到,昔日叱咤風(fēng)云富貴至極的君王將相,如今又如何呢?不但身已沒,勢(shì)已落,連花和酒這些在他們生前不屑一顧的東西都無(wú)法奢望了,甚至連墳塋都不保。如果他們?cè)谔煊兄?,也只能無(wú)奈地看著農(nóng)夫在自己葬身的土地上耕作了。 “不見五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤作田!” 一句收束,戛然而止,余味綿綿。 通觀全詩(shī),層次清晰,語(yǔ)言淺近,回旋委婉,近乎民謠式的自言自語(yǔ),然而就是這樣的自言自語(yǔ),卻蘊(yùn)涵的無(wú)限的藝術(shù)張力,給人以綿延的審美享受和強(qiáng)烈的認(rèn)同感,不愧是唐寅詩(shī)中之最上乘者。這也正合了韓愈“和平之音淡薄,而愁思之音要妙;歡愉之辭難工,而窮苦之言易好”(《荊潭唱和詩(shī)序》)的著名論斷。 這首詩(shī)中最突出,給人印象最深的兩個(gè)意象是“花”和“酒”。桃花,最早見諸文學(xué)作品,當(dāng)于《詩(shī)經(jīng)·周南》之《桃夭》篇,本意表達(dá)一種自由奔放的情感。而至?xí)x陶淵明《桃花源記》一出,桃花便更多地被用來(lái)表達(dá)隱逸情懷了。古代,桃還有驅(qū)鬼辟邪的意思,而“桃”與“逃” 諧音,因有避世之意。在唐寅的詩(shī)中,“桃花”這一意象頻頻出現(xiàn)。試舉幾例: 我也不登天子船,我也不上長(zhǎng)安眠。姑蘇城外一茅屋,萬(wàn)樹桃花月滿天。 (《把酒對(duì)月歌》) 桑出羅兮柘出綾,綾羅妝束出娉婷。娉婷紅粉歌金縷,歌與桃花柳絮聽。 (《桑圖》) 野店桃花萬(wàn)樹低,春光多在畫橋西。幽人自得尋芳興,馬背詩(shī)成路欲迷。 (《題畫四首其一》) 花開爛漫滿村塢,風(fēng)煙酷似桃源古。千林映日鶯亂啼,萬(wàn)樹圍春燕雙舞。 (《桃花塢》) 草屋柴門無(wú)點(diǎn)塵,門前溪水綠粼粼。中間有甚堪圖畫,滿塢桃花一醉人。 (《題畫廿四首其十五》) 不難看出,例中桃花意象都是用來(lái)表達(dá)閑居和隱逸生活的。 “酒”,在中國(guó)古代文化和古代士人中也有著重要的地位。它不僅可以用來(lái)表達(dá)悲壯慷慨情懷,更與世事蒼涼、傲岸不羈、獨(dú)行特立結(jié)緣。晉有劉伶、稽康,唐有“飲中八仙”,宋有東坡“把酒問青天”,而到了明代,又有了唐寅醉酒花下眠。 唐寅在世時(shí)聲名已著,除在繪畫史上擁有突出地位外,在詩(shī)詞上亦有獨(dú)創(chuàng)的成就。其詩(shī)真切平易,不拘成法,大量采用口語(yǔ),意境警拔清新,在當(dāng)時(shí)獨(dú)樹一幟,并以其獨(dú)特超凡的個(gè)性和藝術(shù)氣質(zhì),從一個(gè)側(cè)面,給那個(gè)自由、開放近乎荒唐、混沌的時(shí)代做出典型、生動(dòng)的詮釋。 內(nèi)容:唐寅才華橫溢、鋒芒畢露,卻年少失意,看破官場(chǎng)后唾棄仕途,最終采取了與中國(guó)歷史上許多文人相同的生活方式:消極避世。這首詩(shī)就是體現(xiàn)這種思想的典型。狀若瘋癲的高傲,看破紅塵的輕狂,看似灑脫不羈,卻又隱隱透出種世人皆醉我獨(dú)醒的孤獨(dú)意味,其深埋心底的懷才無(wú)處遇、抱負(fù)不可舒性情也可略見一斑。 技巧:始終的每一句幾乎都是對(duì)偶句,整首詩(shī)對(duì)仗極為工整,讀來(lái)朗朗上口,感染力及情感沖擊力極強(qiáng);前三句還用了頂針手法,在詩(shī)歌開頭清晰描寫環(huán)境的同時(shí),手法語(yǔ)境上頗耐人玩味,引人入勝的同時(shí)順其自然的帶出了后面的部分。詩(shī)中也未用艷麗詞藻,就像唐寅清高的為人。
桃花庵歌 (明)唐寅 桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙;桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。 酒醒只在花前坐,酒醉還來(lái)花下眠;半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年。 但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前;車塵馬足顯者事,酒盞花枝隱士緣。 若將顯者比隱士,一在平地一在天;若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閑。 別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿;不見五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤作田。 桃花塢里有一個(gè)桃花庵(就是尼姑呆的地方),這個(gè)桃花庵里住著一位仙人叫做桃花仙,仙人種桃樹,然后桃樹結(jié)了果實(shí)就拿去賣錢,賣了錢就買酒,喝酒前在桃花前坐著,喝醉了就在桃樹下睡,每天半醉半醒,過(guò)了一年又一年,寧愿在花與酒之間留戀,也不愿意踏入塵世,車馬金銀都是富貴者的事情,而酒與花才是隱者真正的心愿,那些俗世的達(dá)官貴人和隱士比,簡(jiǎn)直是一個(gè)平地一個(gè)天上,再看看這些花與酒,就知道隱士是多么悠閑了,別人都說(shuō)我是瘋子,只是你們不懂我啊,你看看那些豪杰的陵墓,沒有酒,也沒有花,金銀車馬又帶不走,就這么回事兒。夠通俗了吧,說(shuō)實(shí)話,這么好的詩(shī)翻譯完挺惡心的,但是沒有辦法