1,為什么說清朝是葡萄酒業(yè)發(fā)展的轉(zhuǎn)折
清朝,尤其是清末民國初,是我國葡萄酒發(fā)展的轉(zhuǎn)折點。首先,由于西部的穩(wěn)定,葡萄種植的品種增加。但是由于軍閥連年混戰(zhàn),帝國主義的摧殘,官僚資本的掠奪,我國的葡萄酒業(yè)難以生存,連赫赫有名的張裕葡萄酒公司也難以維持,于1948年公司宣告破產(chǎn)~
不明白啊 = =!
2,沈復(fù)的資料急
沈復(fù) (1763年—1825),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生于長洲(今江蘇蘇州)。清代文學(xué)家。著有《浮生六記》。工詩畫、散文。據(jù)《浮生六記》來看,他出身于幕僚家庭,沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計。乾隆四十二年(公元1777年)隨父親到浙江紹興求學(xué)。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈復(fù)隨父親恭迎圣駕。后來到蘇州從事酒業(yè)。他與妻子陳蕓感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經(jīng)坎坷。妻子死后,他去四川充當幕僚。此后情況不明。
3,幫介紹下乾隆福酒的相關(guān)情況
乾隆宴酒系列是廣東大印象集團與中國第一歷史檔案館繼續(xù)開發(fā)的又一中國皇家宴酒 乾隆宴酒具獨特釀造技術(shù)和工藝結(jié)晶,遵循古法釀制,具有獨特的皇家型格及純正的特殊酒香,入喉凈爽,回味無窮。不刺喉、不悶胸、不口渴、不上頭,讓您在宴會上豪飲的同時,又不失風雅,淡定中彰顯高貴品質(zhì)和皇家風范。特別適合于慶典、喜宴、聚會、交際、夜場等各種類型的宴會上飲用。感興趣的可加入水酒招商群:123974123 123974123 91035855 91035855,或者上水酒網(wǎng)查看相關(guān)信息。
4,幼時記趣的作者生平
沈復(fù) (1763年--?),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生于長洲(今江蘇蘇州)。清代作家、文學(xué)家。著沈復(fù)有《浮生六記》。工詩畫、散文。至今未發(fā)現(xiàn)有關(guān)他生平的記載。據(jù)《浮生六記》來看,他出身于幕僚家庭,沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計。乾隆四十二年(公元1777年)隨父親到浙江紹興求學(xué)。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈復(fù)隨父親恭迎圣駕。后來到蘇州從事酒業(yè)。他與妻子陳蕓感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經(jīng)坎坷。妻子死后,他去四川充當幕僚。此后情況不明?!陡∩洝饭擦?,每卷皆有小題,依次是《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》《中山記歷》《養(yǎng)生記道》 。據(jù)考證,最后兩卷系偽作,文字亦不如前。
5,酒的發(fā)展歷史
打印本文 關(guān)閉窗口 中國酒的歷史極為悠久 作者:佚名 文章來源:不詳 點擊數(shù)14 更新時間:2005-10-27 -------------------------------------------------------------------------------- 在我們的祖先尚為猿的時候,就已經(jīng)和酒發(fā)生了關(guān)系。因為,地球上最早的酒,應(yīng)是落地野果自然發(fā)酵而成的。所以,酒的出現(xiàn),不是人類的發(fā)明,而是天工的造化。 人工釀酒的先決條件,是陶器的制造。否則,便無從釀起。在仰韶文化遺址中,既有陶罐,也有陶杯。由此可以推知,約在六千年前,人工釀酒就開始了。在堯時,酒已流行于社會?!扒х姟倍郑瑒t標志著這是初級的果酒,與水差近?!妒酚洝酚涊d,儀狄造“旨酒”以獻大禹,這是以糧釀酒的發(fā)端。自夏之后,經(jīng)商周,歷秦漢,以至于唐宋,皆是以果糧蒸煮,加曲發(fā)酵,壓榨而后酒出。李時珍在《本草綱目》中又說:“燒酒非古法也,自元時始創(chuàng)其法。用濃酒和糟入甑,蒸令氣上,用器承取滴露。凡酸壞之酒,皆可蒸燒。近時,惟恐以糯米或粳米或黍或大麥蒸熟,和曲釀甕中七日,以甑蒸取。其清如水,味極濃烈,蓋酒露也?!边@段話的核心之點,是說釀酒的程序,由原來的蒸煮、曲酵、壓榨,改而為蒸煮、曲酵、蒸餾。所謂突破,其本質(zhì)就是酒精提純。這一生產(chǎn)模式,已和現(xiàn)代基本相同了。清代乾隆年間,直隸宣化對釀酒戶征收燒鍋稅,標志著白酒業(yè)的興旺發(fā)達。 自古及今,酒一直在陪伴著歷史興亡的腳步前進??咨腥卧凇短一ㄉ取分袑懙溃骸把劭此鹬鞓牵劭此缳e客。”興也有酒,亡也有酒,確可謂經(jīng)盛衰而無廢,歷百代而作珍?!熬浦疄榈溇靡印?,其實不然,人的品格優(yōu)劣,是由生理基因決定的,與酒無干。善者為善,惡者為惡,有酒無酒,喝與不喝,都改變不了什么。智愚在人,我們無須對酒頌之過高,責之過重。我們對酒的態(tài)度,該是不禁不縱,有節(jié)有儀,趨其利處,避其弊端。
1.我國是酒的故鄉(xiāng),也是酒文化的發(fā)源地,是世界上釀酒最早的國家之一。酒的釀造,在我國已有相當悠久的歷史。在中國數(shù)千年的文明發(fā)展史中,酒與文化的發(fā)展基本上是同步進行的。 2.早初酒應(yīng)當是果酒和米酒。自夏之后,經(jīng)商周、歷秦漢,以至于唐宋、皆是以果實糧食蒸煮,加曲發(fā)酵,壓榨而后才出酒的,無論是吳姬壓酒勸客嘗,還是武松大碗豪飲景陽崗,喝的就是果酒或米酒,隨著人類的進一步發(fā)展,釀酒工藝也得到了進一步改進,由原來的蒸煮、曲酵、壓榨、改而為蒸煮、曲酵、餾、最大的突破就是對酒精的提純。數(shù)千年來,中國的釀酒事業(yè),在歷史的變遷中,分支分流以至于釀造出了許多更具有地方特色,更能反應(yīng)當?shù)仫L土人情的各類名酒,不同地域和不同民族的酒禮酒俗,無不構(gòu)造出一個博大的淵深的名酒古國。
唐朝風靡世界
6,沈復(fù) 童趣怎么斷句幫幫我吧
余憶/童稚時,能/張目對日,明察/秋毫,見/藐小之物/必/細察/其紋理,故/時有/物外之趣。 夏蚊/成雷,私擬作/群鶴/舞于空中,心之/所向,則/或千或百,果然/鶴也;昂首/觀之,項/為之強。又/留蚊/于/素帳中,徐噴/以煙,使之/沖煙/而飛鳴,作/青云白鶴觀,果如/鶴唳/云端,為之/怡然/稱快。 余/常于/土墻凹凸處,花臺/小草/叢雜處,蹲/其身,使與/臺齊;定神/細視,以/叢草/為林,以/蟲蟻/為獸,以/土礫/凸者為丘,凹者為壑,神游/其中,怡然/自得。 一日,見/二蟲斗草間,觀之,興/正濃,忽有/龐然大物,拔山倒樹/而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐/而二蟲盡為/所吞。余/年幼,方/出神,不覺/呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭/數(shù)十,驅(qū)之/別院。
余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。 余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。 一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。我們書上的!絕對對
據(jù)《浮生六記》來看,歷經(jīng)坎坷沈復(fù) (1763年—1825)。清代文學(xué)家。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南。他與妻子陳蕓感情甚好。后來到蘇州從事酒業(yè),他出身于幕僚家庭,字三白,夫妻曾旅居外地,沒有參加過科舉考試。乾隆四十二年(公元1777年)隨父親到浙江紹興求學(xué),號梅逸。工詩畫。著有《浮生六記》,曾以賣畫維持生計,沈復(fù)隨父親恭迎圣駕,他去四川充當幕僚,因遭家庭變故。妻子死后、散文,清乾隆二十八年生于長洲(今江蘇蘇州)。此后情況不明
余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。 余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。 一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。(來自百度文庫)
7,童真童趣是什么意思童趣全文意思
童真童趣:童年的天真趣事。童趣的譯文:我回憶兒童時,可以張開眼睛看著太陽,能看清最細微的東西。我看見細小的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。夏天蚊子發(fā)出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞,心里這么想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬著頭看它們,脖頸都為此僵硬了。我又將幾只蚊子留在素帳中,用煙慢慢地噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊叫,我把它當做一幅青云白鶴的景觀,果然像仙鶴在青云中鳴叫,我為這景象高興地拍手叫好。我常在土墻高低不平的地方,在花臺雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花臺相平,聚精會神地觀察,把草叢當做樹林,把蟲子、螞蟻當做野獸,把土塊凸出部分當做山丘,凹陷的部分當做山谷,我在其中游玩,覺得非常安閑舒適。有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,蹲下來觀察它們,興趣正濃厚,忽然有個極大的家伙,掀翻山壓倒樹而來了,原來是一只癩蛤蟆,舌頭一吐,兩只蟲子全被它吃掉了。我那時年紀很小,正看得出神,不禁‘呀’的一聲驚叫起來。待到神情安定下來,捉住癩蛤蟆,鞭打了幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。原文:余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。擴展資料:賞析:第一段為第一部分,總寫童年視覺敏銳,喜歡細致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。開篇點明主旨,突出“物外之趣”。先說作者兒時視力極好,然后點明文章主旨?!皬埬繉θ铡保q言兩眼能經(jīng)受強光刺激;“明察秋毫”,言視力極佳,極細小之物也看得一清二楚。有如此好的視力,再加上“見藐小之物必細察其紋理”因而能發(fā)現(xiàn)“物外之趣”。這是總提,僅用三十二字,行文簡潔可見。第二段至篇末為第二部分,具體寫童年觀察景物的奇趣。浮想聯(lián)翩,道出審美情趣。先寫夏蚊成雷,人不堪其苦,而年幼的作者又異想天開,將它想象成“群鶴舞于空中”的動人圖景,并且看得人了迷。隨后他又聯(lián)想到曾經(jīng)見過的“鶴唳云端”的圖景,于是“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴”,結(jié)果是他真的見到了這樣的圖景。這是一幅憑借想象而“放大”了的圖景,它表現(xiàn)了一個孩子幼稚心靈中自發(fā)的審美意識。在二、三兩段中,作者還用想象來實現(xiàn)自己的愿望。他把花園里花臺上的叢草想象成樹林,把蟲蚊想象成野獸,把高出的小土塊想象成丘陵,把低陷處想象成山溝,這使他有了一個自由而廣闊的天地,可以飽覽“大自然”的風光。在蟲斗一節(jié)中,作者在入神之際,不料被一個“龐然大物”拔山倒樹而來,將兩獸吞人腹中。待作者清醒之時,才發(fā)現(xiàn)那個“龐然大物”不過是一只癩蛤蟆。他懊恨之極,用鞭子抽打癩蛤蟆。從“驅(qū)之別院”一舉來看,主要原因是它破壞了自己的審美情趣。作者用“物外之趣”一語統(tǒng)攝以上二事,意在說明他幼時已經(jīng)有自發(fā)的審美意識和審美情趣。參考資料來源:搜狗百科--童趣搜狗百科--童真
童真童趣:童心未眠,單純可愛的意思。童趣作者:沈復(fù)余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。全文意思:我回想自己在年幼的時候,能睜大眼睛直視太陽,清楚地觀察最細微的事物,每遇見細小的東西,一定要仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。 夏天里,蚊群發(fā)出雷鳴似的叫聲,我心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴;抬頭看著它們,連脖子也變得僵硬了。我又留幾只蚊子在白色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,使它們沖著煙邊飛邊叫,構(gòu)成一幅青云白鶴圖,果真像鶴群在青云邊上發(fā)出叫聲一樣,我連忙拍手叫好。我常在土墻高低不平的地方,在花臺上雜草叢生的地方,蹲下來,使身子跟臺子一般高,聚精會神地仔細觀察,把叢草當成樹林,把蟲子、螞蟻當成野獸,把土塊突出部分當成丘陵,低陷部分當成山溝,我便憑著遐想在這個境界中游覽,愉快而又滿足。有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,便蹲下來觀察,興味正濃厚,忽然有個龐大的動物如推倒山壓倒樹的撲來,原來是一只癩蛤蟆,舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。我那時年紀很小,正看得出神,不禁哇的一聲驚叫起來。待到神智恢復(fù),捉住癩蛤蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去。擴展資料文章賞析:作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想象力和天真爛漫的童趣。全文可分為兩部分。第一部分(第1段),總寫童年視覺敏銳,喜歡細致地觀察事物,常有意想不到的樂趣?!澳軓埬繉θ?,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現(xiàn)出孩子的稚氣、天真?!耙娒晷≈铮丶毑炱浼y理”,說明作者小時候善于細致地觀察細小事物,看到細微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂趣。第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。先寫夏天觀察蚊飛的樂趣?!跋奈贸衫住笔强鋸堄质潜扔?,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應(yīng)了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細‘察其紋理’”,同時也為下文作了鋪墊。“心之所向,則或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現(xiàn)了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯(lián)想基礎(chǔ)上的想象,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創(chuàng)造性的聯(lián)想和想象,進一步體現(xiàn)了物外之趣。同時也反映了“我”的知識豐富,但活動范圍狹小,沒有機會和條件接觸“青云白鶴”的實景,靠著豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實景。再寫“我”觀察土墻、花臺和小蟲爭斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現(xiàn)“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅(qū)蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現(xiàn)“我”的真正可愛,天真無邪。沈復(fù) (1763年—1832年),字三白,號梅逸,長洲(今江蘇蘇州),清代杰出的文學(xué)家。清乾隆二十八年(1763年)出生于姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計,十九歲入幕,此后四十余年流轉(zhuǎn)于全國各地。后到蘇州從事酒業(yè)。他與妻子陳蕓感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經(jīng)坎坷。妻子死后,他去四川充當幕僚,此后情況不明。著有自傳體作品《浮生六記》六卷(后佚兩卷),影響甚大,1936年林語堂曾將這部作品譯成英文在國外出版。參考資料來源:沈復(fù)-百度百科
pure 英[pj??(r)] 美[pj?r] adj. 純的; 單純的; 純真的; 干凈的; prep. 清晰的,純正的; [例句]In remote regions, the air is pure and the crops are free of poisonous insecticides.在偏遠地區(qū),空氣很純凈,莊稼也不施用有毒的殺蟲劑。[其他] 比較級:purer 最高級:purest